станция Китагути

Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

Мы пришли в одно из тех мест, где невольно задаёшься вопросом, зачем ты сюда припёрся.


    72 японских сезона

    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Сб Авг 13, 2022 6:34 am

    статья
    В древности в Японии, согласно традиции, заимствованной из Китая, год разделяли на 24 периода, а в природном годовом цикле выделяли целых 72 сезона, каждый из которых имеет свои особенности. Традиционный календарь в Японии показывал смены сезонов и изменения в природе, и каждый из 24 периодов, которые назывались «сэкки», имел собственное имя.

    Год продолжался от «начала весны»- риссюн (начало февраля) до «великого холода»- дайкан. Такое деление годового цикла было заимствовано из Китая и до сих пор используется в Восточной Азии.

    Каждый из 24 периодов этого цикла разделялся на три части, примерно по пять дней каждая, а всего в году было 72 коротких сезона, которые называли «ко» (候). Они тоже имели китайское происхождение и не вполне соответствовали особенностям японского климата.

    72 японских сезона 0KbERk9XJW8

    Спойлер:

    В 1685 году эту систему пересмотрел придворный астроном Сибукава Сюнкай. В нынешней форме эти сезоны поэтически отражают природные изменения в Японии в течение года. Их названия описывают, как земля просыпается, цветёт, плодоносит, а потом снова погружается в сон. В каждом сезоне приводятся приблизительные даты, которые могут изменяться на один день в разные годы. Кроме того, для названий этих 72 сезонов-ко нет стандартных чтений, поэтому в других источниках можно встретить другие их названия.

    Сибукава Сюнкай (Сибукава Харуми, 1639—1715). Астроном. Сюнкай был отмечен за свою работу по изменению неточного календаря Сюань-мин (на японском языке — Сэммёрэки), заимствованного Японией из Китая в 862 году. Новый календарь Сибукава был официально утвержден сёгуном Токугава в 1684 году и использовался до 1754 года. Одним из первых японских астрономов оценил, сравнил и прокомментировал методы западной астрономии. Научные достижения позволили Сибукава стать официальным астрономом Японии в 1685 году.


    ● Весна (春) — Хару — (4 февраля — 5 мая);
    ● Лето (夏) — Нацу — (6 мая — 7 августа);
    ● Осень (秋) — Аки — (8 августа — 6 ноября);
    ● Зима (冬) — Фую — (7 ноября — 3 февраля).

    72 японских сезона Bb4866792515cc6d6c950f8388dce0251912c6f6

    72 японских сезона B95f2ec1ea8a2d277d49854e907e17cb418951a2

    72 японских сезона D281553474cb6ab147a8daa1ad11e64c9d164d87

    72 японских сезона 3a9e30d36824f68239d6b202081d269010e4dcdb


    Кстати, за 18 дней до первого дня каждого времени года, по традиционному лунно-солнечному календарю, есть дни «Дойо (土用)» - это время смены времен года.

    ссылка

    Flower diary of Japan London 1896.pdf 2.8 МБ


    Последний раз редактировалось: Редактор (Пн Ноя 27, 2023 12:59 am), всего редактировалось 2 раз(а)
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Сб Авг 13, 2022 7:12 am

    статья
    72 японских сезона 120053_300

    01  立春(りっしゅん)- 1月節

    Риссюн (Risshun) - «Начало весны» / «Ранняя весна»


    В японских храмах дзен принято вешать на ворота в начале весны бумажную бирку с надписью Удачи в начале весны «Risshun daikichi» 「立春大吉」

    Росток белокопытника или Фукиното (ふきのとう/蕗) - это съедобное дикорастущее растение, вырастающее из талой почвы, объявляет о приходе весны. Неповторимый аромат и горечь заставят почувствовать дыхание весны и разбудить окоченевшее за зиму тело. Говорят, что проснувшийся от спячки медведь первым поедает ростки белокопытника. Темпура из соцветий сезонная еда.

    72 японских сезона Main_img

    Цветы сезона Adonis ramosa (Fukuju-so/福寿草/Глаз фазана) или Горицвет(адонис весенний). Это ярко-желтые цветы. Другое название - «Гандзицусо (Новый год)», потому что он цветет примерно в день Нового года по лунному календарю (с конца января до середины февраля по новому календарю). Изображение этих цветов можно увидеть на иллюстрациях посвященных этому сезону.

    72 японских сезона 2e977cc0b56e4c9ea79693b0f12b384a~tplv-mlhdmxsy5m-q75:0:0

    福寿草 (ぐにょ) / ダズビー COVER



    Спойлер:

    Время пить цветочный чай, есть редиску и заботится о печени.

    «Цубаки моти» - 椿餅(つばきもち)- японские сладости в начале февраля. Цубаки моти имеет долгую историю с появления в «Сказке о Гэндзи» и считается старейшей кондитерской моти в Японии.

    72 японских сезона O-se-200702b-01

    Самые известные сладости февраля «Угуису моти» 鶯餅 (うぐいすもち) - это рисовые шарики, наполненные бобовой пастой и обвалянные в соевой муке из зеленых соевых бобов, вылепленные в форме "угуису" (камышовки), для чего их защипывают с двух концов, чтобы сформировать острые кончики.

    72 японских сезона O-se-200702a-01

    東風解凍- Харукадзэ коори о току - Восточные ветры растапливают лёд


    «Донгпу» (東風) - это синоним весеннего бриза. «Восточный ветер» (東風) читается как «Кочи» (こち) и означает весенний ветер с востока. Восточный ветер - это еще холодный ранний весенний ветерок, в отличие от спокойного и нежного весеннего бриза, но это ветер, предвещающий весну. Такагочи (сильный восточный ветер/高東風) - это освежающий ветерок, который дует высоко в небе ранней весной. Это ветер, от которого хочется сделать глубокий вдох. Название этого малого сезона связано с тем, что календарь был заимствован из древнего Китая, а в китайском учении о «Пяти элементах Инь-Ян» считалось, что весна управляется восточным направлением и приходит с востока. По этой причине весенний бриз стал называться восточным ветром.

    (02) 9-13 февраля /8-12 августа

    黄鶯睍睆 - Коо кэнкан су - Камышовки начинают петь 


    Песня японской камышовки под названием «Хо-Хокекё» (ホーホケキョ/Hohokekyo) - только мужская. Настоящая короткокрылая камышовка, называемая также японским соловьём, — это одна из «трёх знаменитых певчих птиц» Японии, наряду с синей мухоловкой (オオルリ/Ooruri) и японской зарянкой (コマドリ/Komadori).


    (03) 14-18 февраля /13-17 августа

    魚上氷 - Уо коори о идзуру - Рыба появляется из-подо льда 



    Тонкий весенний лед и нерастаевший лед, которые часто можно увидеть в это время, называют «тонким льдом» (薄氷)«весенним льдом» (春の氷) и «оставшимся льдом» (残る氷).



    「椿」 (Tsubaki/Камелия) - ツバキ
    72 японских сезона 61567_600

    72 японских сезона 128494_original

    Usuko-iro (薄香色/ 淡香/うすこう) «Светлый ладан» «Легкий аромат»
    Это бледно-желтовато-коричневатый цвет. Один из цветов, который использует древесину гвоздики душистой в качестве красителя, а также в качестве лекарственного препарата и пряности. Название ладана происходит от того факта, что он был окрашен ароматом, а поскольку ладан ценился в период Хэйан, цвет ладана использовался обычно и часто появлялся в литературе. Слабый оттенок естественного, окрашенного ароматным деревом, доносится, словно из ниоткуда. Гвоздика как запах и как цвет.


    01 сезон
    Nanohana-iro (菜の花色/ なのはな) «Цвет цветков рапса»
    Это ярко-желтый, как цвет цветков масличного рапса. Что касается названия цвета, то «Цвет масла канолы» (菜種油色/Nataneabura-iro) был популярен в середине периода Эдо, поэтому старше «Цвет рапса», но оба естественно, относится к этому цвету, но он чуть тускнее «Цвета цветков рапса».

    02 сезон
    Tamago-iro (卵色/ 玉子色/ たまごいろ) «Цвет яйца»
    Слегка красновато-желтый, как желток куриного яйца. Он использовался в качестве красителя с раннего периода Эдо и стал популярным как цвет кимоно примерно в середине периода Эдо. Кроме того, «цвет яичной скорлупы» иногда называют слегка коричневато-белым, который называют «яичной скорлупой» (鳥の子色/Torinoko-iro).

    03 сезон
    Nataneabura-iro (菜種油色/ なたねゆ) «Цвет масла канолы»
    Цвет масла канолы (рапсовое масло) - темно-зеленовато-желтый цвет, похожий на цвет рапсового масла, полученного из семян рапса. В период Эдо его называли «масляной краской» (油色).


    Последний раз редактировалось: Редактор (Пн Ноя 27, 2023 8:37 am), всего редактировалось 3 раз(а)
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Сб Авг 13, 2022 8:30 am

    статья

    72 японских сезона 120287_300

    02  雨水(うすい)- 1月中

    Усуй «Дождевая вода» 


    Дождевая вода - это когда падающий снег превращается в дождь и начинается оттепель. Снег, скопившийся в горах, медленно тает и увлажняет поля. С древних времен сезон «Дождевая вода» использовалась в качестве стандарта для начала фермерства. 

     «Слива в снегу» - это сезонный пейзаж и он также выражен в цвете касане (послойное сочетание в кимоно), т.е. передняя часть белая, а задняя светло-красная. Цвет чистого белого снега и красной сливы под ним - «под снегом».

    72 японских сезона C0067040_23181321

    Как только полынь дает побеги, начинается сезон для «Куса моти» 草餅 (くさもち) - это полынные рисовые шарики или «травяные моти», также известный как ёмоги моти (よもぎもち). Существует обычай угощаться «Куса моти» во время Праздника девочек, вернее, эти сладости используются в виде подношений на праздник. Причина, по которой они были выбраны в качестве подношения, заключалась в ярком зеленом цвете, который олицетворял свежую зелень. Еще одна причина, по которой он был выбран в качестве подношения - это целебная сила японской полыни. «Куса моти» использовались в качестве подношения, выражающего желание здоровья и долголетия.
    72 японских сезона 46829909bf3dd69da8c6fe45eb02fcc2

    (04) 19-23 февраля 

    ・土脉潤起 - Цути но сё уруои окору - "Tsuchi no Shoru Ou Iru" - Дожди увлажняют землю (Rain moistens the soil)



    Сезон оттепели. Снег тает и земля увлажняется талыми водами. Дождь, который выпадает с этого периода времени до весны, называется «йокау» 「養花雨 (ようかう)」 или «сайкаю» 「催花雨 (さいかう)」, и считается, что он способствует цветению весенних цветов, таких как сливы и вишня. Это сезон, когда растения начинают прорастать.
    Время когда снег тает ранней весной, называется «снежной зоной» (雪間) и «временем досуга» (雪の暇), а трава, которая там прорастает, называется «снежной травой» (雪間草).


    (05) 24-28 февраля 

    ・霞始靆 Касуми хадзимэтэ танабику - "Касуми Хадзимэ Танабику" - Туманы начинают наползать (Mist starts to linger)

    Время для весеннего тумана. В былые времена эту весеннюю дымку, слегка растекающуюся у подножия гор, сравнивали с подолом кимоно, которое носил Бог Sahhime, бог весны.
    «Касуми» (霞) - слово весеннего сезона, а «Туман» (霧) - слово осеннего сезона. Туманная луна весной называется "Оборозуки" (朧月).


    (06) 1-5 марта 

    ・草木萌動 Сомоку мэбаэ идзуру - "Мото Кусаги" - Пробивается трава, появляются листья на деревьях (Grass sprouts, trees bud)

    Время когда растения начали прорастать. Когда побеги травы начинают прорастать, это называется «Кусамое» (草萌え). Сезонный цветок - верба или ива а точнее и то и другое. Верба символизирует удачу и жизненную энергию. В буддизме олицетворяет кротость. У китайцев ива - символ весны, женственности, кротости, грации и очарования.


    72 японских сезона 128723_900

    Ai-iro (藍色/ あい) «Индиго» 
    
Это цвет, который имеет долгую историю пигментов, полученных из растения индиго. Традиционный японский цвет - это не цвет, окрашенный только индиго, а цвет с небольшим количеством желтого красителя, добавленного к индиго и зеленому. Традиционное название цвета, окрашенного только индиго, также называется Ханада.

    04 сезон
    Kisuisen (黄水仙/ きずいせん) «Нарцисс»
    
Светло-желтый цвет, как цветы желтых нарциссов. Хуан Нарцисс родился в Южной Европе и попал в Японию в конце периода Эдо. В палитре традиционных японских цветов он ближе к Tankou (淡黄/ たんこう). Это светло-бежевый, имеющий традиционное название цвета, которое существует уже давно и относится к периоду Хэйан и использовался в качестве цвета внешней ткани в одежде. Светло-желтый - это мягкий приглушенный цвет, который содержит легкую красноту, а не чистый желтый и «Нацумэ Сосэки» сравнивает цветок магнолии с «теплым светло-желтым» в «Кусамакура». Танпопо переводится как «одуванчик», так что это буквально цвет одуванчика. Одуванчики - весенние цветы в Японии.

    05 сезон
    Kuwa-iro /Kuwazome (桑色/ くわいろ) «Шелковица»
    Это желтовато-светло-коричневый цвет, который окрашивается протравной золой в отваре из коры и корневой коры тутового дерева. Иногда можно встретить название «Чай из шелковицы» (桑茶/ くわちゃ/ Kuwacha), но он хоть и близок по тону, но немного темнее. Интерсно, что, «Цвет шелковицы» совершенно другой - черно-пурпурный (黒紫色).

    06 сезон 
    Asamidori-iro (浅緑色/ あさみどり) «Светло-зеленый»
    Это светло-зеленый цвет, напоминающий молодые листья, прорастающие весной. Еще его могут интерпретировать как ярко-желтовато-зеленый, т.к. именно такой оттенок был популярен в эпоху Хэйан. Тогда его называли «Асаки Мидори» или «Сэнрёку».


    Последний раз редактировалось: Редактор (Пн Ноя 27, 2023 8:40 am), всего редактировалось 2 раз(а)
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Сб Авг 13, 2022 8:35 am

    https://igenkina.livejournal.com/413734.html

    https://igenkina.livejournal.com/414148.html

    72 японских сезона 120572_300
    03 - 仲春 - 啓蟄(けいちつ)/惊蛰/驚蟄 - 2月節

    Кэйтицу (Keichitsu) - «Пробуждение насекомых»/ «Просветление» (INSECTS AWAKEN)



    Это время, когда пробуждаются живые существа, которые провели зиму в почве. Существа оживают в освежающем бризе и прекрасном весеннем свете. Время бороться с плесенью и есть суп со шпинатом и уткой.

    Цветы рапса - Nanohana 菜の花 - мартовские сладости

    (07) 6-10 марта / 2-7 сентября
    ・蟄虫啓戸 - Сугомори мусито о хираку - Насекомые просыпаются и выходят (Hibernating insects surface)
    Насекомые - это не только так называемые насекомые, но и различные существа, такие как змеи, лягушки и ящерицы, которые проводят зиму в почве. Кроме того, в этот период весенний гром имеет тенденцию значительно усиливаться. Поэтому первый гром после начала весны называется «гром насекомого» (虫出しの雷), и это тоже слово весеннего сезона.
    Сезонная рыбка sawara (鰆) - испанская скумбрия или пятнистая макрель. Кандзи для названия этой рыбки включает в себя «рыба» и «весна». Считается, что эта рыба особенно хороша весной.

    (08) 11-15 марта / 8-12 сентября
    ・桃始笑 - Момо хадзимэтэ саку - «Первый смех персика» - Начинает цвести персик (First peach blossoms)
    В старые времена вместо слова «цветение» (咲く) говорили «смеяться» (笑く). Это выражает появление цветов, как будто они улыбаются. Выражение «горный смех» (山笑う) - это слово весеннего сезона.

    (09) 16-20 марта / 13-17 сентября
    ・菜虫化蝶 - Намуси тё то нару - Куколки превращаются в бабочек (Caterpillars become butterflies)
    «Муши» (菜虫) - это зеленый червь, который ест овощи. В полную силу цветет рапс и наступает полноправная весна.

    - - -
    Неделя равноденствия состоит из трех дней до и после дня весеннего равноденствия, которое является средним днем семи дней.
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Фев 13, 2023 9:06 am

    статья

    72 японских сезона 120697_300

    04 - 仲春 - 春分(しゅんぶん)- 2月中
    Сюмбун (Shunbun) - «Весеннее равноденствие» (SPRING EQUINOX)

    «Весеннее равноденствие» является отправной точкой земного календаря, с которого начинается новый год. Когда один год сравнивается с одним днем, это 6:00 утра, что является именно «восходом солнца» и временем наступления утра года. День весеннего равноденствия, когда солнце встает с востока и садится на запад, называется «Kare-gan no Chūnichi» (彼岸の中日), и принято посещать могилы в течение недели выпадающее на весенние равноденствие. В старые времена считалось, что рай был на западе, поэтому, когда точно на западе садилось солнце, это считалось днем общения с предками. Кроме того, день весеннего равноденствия считается национальным праздником как «день празднования природы и заботы о живых существах».

    Цвет месяца (март) - «Персик» (桃 / もも), это сочетание розового (# fd636d) и цвета молодой травы (# a8d24c). В отображении сезонов существует закон цвета, и ранняя весна начинается с желтых цветущих деревьев, таких как форзиция и душистый японский перец, и постепенно становится розовой. Како-рю-рёку (花紅柳緑 / かこうりゅうりょく) - это общий термин для обозначения красивых весенних пейзажей, когда сакура уже полностью распустилась, а ивы покрываются мягкой и нежной листвой.

    Ханагоро - 花衣(はなごろも)- японские сладости с марта
    Время есть суп из амаранта и запускать воздушных змеев.

    (10) 21-25 марта 18-22 сентября
    ・雀始巣 - Судзумэ хадзимэтэ суку - Suzume Hajimesu - «Гнездо воробья» - Воробьи начинают гнездиться (Sparrows start to nest)
    Дневное время постепенно увеличивается, и многие птицы вступают в сезон размножения. «Воробей» (雀の子/ птенец воробья) является сезонными символом весны.

    (11) 26-30 марта 23-27 сентября
    ・櫻始開 - Сакура хадзимэтэ саку - Sakura Hajime Kai - Первые цветы саккуры - Зацветает сакура (First cherry blossoms)
    Время когда начинает цвести вишня. Это сезон любования вишневыми цветами. Это время когда по всей Японии ждет северный фронт фронта сакуры.

    (12) 31 марта-4 апреля 28 сентября-2 октября
    ・雷乃発声 - Каминари сунавати коэ о хассу - Kaminari Osamu hassei - «Голос грома» - Слышатся звуки грома (Distant thunder)
    Время когда гром начал сигнализировать о приходе весны или время первого грома. гром, который звучит весной, называется «Hatsurai» (初雷). «Шунрай» (春雷/ Shunrai) также называют «разоблачающий насекомых гром» (虫出しの雷).
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Фев 13, 2023 9:07 am

    статья

    72 японских сезона 120959_300

    05 - 季春 - 清明(せいめい)- 3月節
    Сэймэй (Seimei) - «Ясный свет»/ «Ясность» (PURE & CLEAR)

    Seimei - это аббревиатура «чистота и ясность» (清浄明潔), что означает, что весна чистая и живая. Молодые листья деревьев прорастают все сразу, цветы распускаются, и под мягким весенним ветром и ярким солнцем все ощущается чистым и ярким.

    Сакура - さくら - японские сладости с апреля
    Время качается на качелях, сажать ивы и подметать могилы предков.

    (13) 5-9 апреля 3-7 октября
    ・玄鳥至(つばめきたる) - Цубамэ китару - Прилетают ласточки (Swallows return)
    «Gencho» (玄鳥) - это другое название ласточки, что означает «черная птица». Когда прилетают ласточки, это начало полномасштабного сельскохозяйственного сезона. Традиционно в Японии с ласточками обращались осторожно, по легенде, если ласточка совьет гнездо под крытой твоего дома, то счастье придет в этот дом.

    (14) 10-14 апреля 8-12 октября
    ・鴻雁北(こうがんかえる) - Коган каэру - «Куганкита» - Дикие гуси улетают (Wild geese wild north)
    Дикие гуси - перелетные птицы, которые проводят лето в Сибири, а зиму в Японии. Как ни странно, «Гусь» (雁) и «Гусиный клин» (雁渡る) - это осенние мотивы, а «возвращение гусей» (雁帰る) - это слова весеннего сезона.

    (15) 15-19 апреля 13-17 октября
    ・虹始見(にじはじめてあらわる)- Нидзи хадзимэтэ аравару - Появляется первая радуга (First rainbows)
    Слово «радуга» (虹/Niji) - это слово летнего сезона, но «Первая радуга» (初虹/Hatsu niji) относится к радуге, которая появляется впервые в году.
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Фев 13, 2023 9:08 am

    статья

    72 японских сезона 121323_300

    06 - 季春 - 穀雨(こくう)/谷雨 /- 3月中
    Кокуу «Дожди для злаков» / «Хлебные дожди» (GRAIN RAINS)

    Сезон дождей - это важное время для чайных фермеров, которые начинают собирать чай, и для рисоводов, которые готовят рассаду. Существует поговорка: «Когда становится ясно, снег прекращается, а когда идет дождь, он перестает морозить»

    Дождь в это время также называют «Хакуко Харусамэ» (百殻春雨/«Вермишель моллюсков»), и это, как говорят, дождь Мэгуми, который увлажняет и выращивает все зерна. Видимо поэтому, в это время используют в еду кальмаров (ヤリイカ). Как правило, он длинный и стройный, и в зависимости от региона его называют сасайка, саянага или теппу. Кальмар прозрачный, коричневый и меняет цвет до белого. В блюде он напоминает вермишель или дождевые струи. Время пить чай, тот что собран до начала хлебных дождей.

    Прорастают побеги бамбука - это молодые стебли, которые появляются из корневища бамбука. Говорят, что кандзи для «бамбуковых побегов» (筍) происходит от значения времени года, когда бамбук растет за сезон.

    Цвет месяца (апрель) - «Цубо» или «ирис фиолетовый» (坪菫 / つぼすみれ), это сочетание пурпурного (# 693091) и темно-зеленого (# a1d08a). Это цвет цветущих ирисов в саду.

    Зацветает Глициния (Fuji/藤/ふじ)

    На этот сезон выпадает «Хачию Хачиа» (88 день/八十八夜), это примерно 2 мая и время сажать рис и собирать чай. Говорят, что чайные листья, собранные в восемьдесят восемой день, дают долгую жизнь.

    Сырые кондитерские изделия в сезон дождей - «Мияко но Хару» (都の春). Как правило, в изделии присутствуют два цвета - цвет ивы и цвет вишни, который отражает цветение вишни. Эта японская сладость позволяет почувствовать теплый весенний пейзаж от цвета. (Кроме нежно зеленого и нежно розового цветов, может присутствовать и бледно желтый как отражение солнца)

    (16) 20-24 апреля 18-22 октября
    ・葭始生 - Аси хадзимэтэ сёдзи /Аши Хадзимэ Сёдзу - «Начало жизни» - Прорастает тростник (First reeds sprout)
    Весна наступила не только в горах и полях, но и в воде. Тростник - это растения, которые необходимы японской жизни, и которые использовались в крышах, провисаниях и бумаге, и назывались «Асихара но куни» (葦原の国 / Страна тростника).

    (17) 25-29 апреля 23-27 октября
    ・霜止出苗 - Симо ямитэ наэ идзуру/"Shimodome Naezuru" - Кончаются холода, прорастает рис (Last frost, rice seedlings grow)
    Семена риса прорастают и пышно растут.

    (18) 30 апреля-4 мая 28 октября-1 ноября
    ・牡丹華 - Ботан хана саку - Цветут пионы (Peonies bloom)
    Время когда пион цветет большими цветами. Великолепный и гламурный пион называется «Хякка но Оу» (百花の王/ Король сотен цветов).

    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Фев 13, 2023 9:09 am

    статья

    72 японских сезона 121439_300

    07 - 孟夏 - 立夏(りっか)- 4月節
    Рикка (Rikka) «Начало лета»/ «Лето» (BEGINNING OF SUMMER)

    Лето - самое освежающее время года с ароматом свежей зелени. В это время года много солнечных дней и погода стабильная, поэтому, кажется, неплохо подготовить татами и подготовиться к лету перед сезоном дождей. Хотя полномасштабное лето еще впереди, а температура не слишком высока, солнечный свет является самым сильным в году и также называется «лето света» (光の夏). Время взвешиваться, есть кашу с лонганом и заботится о здоровье сердца.

    Цвет месяца (май) - «Унохана» (卯の花), это сочетание зеленого (# 629a59) и белого цветов. Когда свежая зелень входит в самый красивый сезон, количество белых цветов внезапно увеличивается. Можно сказать, что белый цвет больше всего подчеркивает красоту зеленого. Поскольку название Узуки 卯月 (около мая в новом календаре) происходит от того, когда цветы Узуки начинают цвести, это признак лета. Унохана - это цветок свадебного венка, а в период Хэйан этот цветок свадебного венка было принято использовать как ограду вокруг дома. Это забор, который становится чисто-белым и назывался Уноханагаки (卯の花垣).

    В это время цветет сладкий горох (スイートピー). Сладкий горох означает «ароматный горох». Потому что он, как говорят, напоминает цветок гороха. Горох является сезонным ингредиентом в это время. Также в еду употребляется морковь и моллюски.

    Касива Моти - 『柏餅』 - японские сладости в мае

    (19) 5-9 мая 2-6 ноября
    ・蛙始鳴 (かわずはじめてなく) «Плач лягушки» - Кавадзу хадзимэтэ наку (kawazu hajimete naku) - Начинают кричать лягушки (Frogs start singing)
    "Kawazu" (かわず) - песня лягушки. Большой хор лягушек в полночь - это особенность летней ночи. Говорят, что крик лягушки-самца - это голос плачущей о любви лягушки-самки. Традиционно у лягушек и жаб чудесная символика - лунное начало, бессмертие, богатство и долголетие.

    (20) 10-14 мая 7-11 ноября
    ・蚯蚓出 Мимидзу идзуру /Изуми Мизуми (みみずいづる) - Появляются черви (Worms surface)
    Дождевые черви, также называемые «натуральными мотыгами» (自然の鍬), являются скрытыми союзниками на полях, которые обрабатывают почву. Туннель, выкопанный земляными червями, служит проходом для воздуха и воды, которые важны для роста растений.

    (21) 15-20 мая 12-17 ноября
    ・竹笋生 Такэноко сёдзу - Прорастает бамбук/ Побеги бамбука (Bamboo shoots sprout)
    Moso бамбук, который является самым популярным в Японии, с середины марта в начале весны, а Mambo, который является родным для Японии, в сезон с мая по июнь.
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Фев 13, 2023 9:10 am

    статья
    72 японских сезона 121717_300

    08 - 孟夏 - 小満(しょうまん)- 4月中
    初夏 Early Summer | 孟夏 Начало лета - Сёман «Малое изобилие» (LESSER RIPENING)

    Комицу (小満は) - это время, когда свет солнца становится сильнее, все растет, и небо начинает заполняться. Сезон дождей, в это время, также называется «бег от сливовых дождей» (梅雨の走り) и относится к изменяющейся погоде, как будто вы бежите впереди, в то время как настоящий сезон дождей не за горами. Время есть латук.

    Цвет месяца (июнь) - «Наэйро» (苗色 /なえいろ) или «Цвет рассады», это мягкий цвет моэги рассады риса сочетание зеленого (# a0cf89) и желтого (# fbd431). Сеянцы риса, подвергшиеся воздействию солнечного света в начале лета, растут день за днем ​​в сезон дождей, постепенно меняя цвет и становясь «Аода» (青田/ синее поле).

    (22) 21-25 мая 18-22 ноября
    ・蚕起食桑 Кайко окитэ кува о хаму - «Тутовый шелкопряд» - Шелкопряды едят листья шелковицы (Silkworms start feasting on mulberry leaves)
    Звук кормления шелковичных червей огромен и похож на шум дождя, падающего на крышу. В начале лета шелковица дает сладкие и кислые фрукты, а в некоторых регионах он также популярен в качестве сырья для фруктового вина, называемого шелковичным вином.

    (23) 26-30 мая 23-27 ноября
    ・紅花栄 Бэнибана сакау - Цветёт сафлор (Safflowers bloom)
    Краситель «Красный моти» (紅餅), который изготавливается путем ферментации и сушки цветов сафлора, занимал очень много времени в производстве, поэтому в конце периода Эдо его ценность была в сто раз дороже риса и в десять раз дороже золота. Говорят, что источником сафлора является Египет, и он был завезен в Японию по Шелковому пути в эпоху Асука (538 - 710 гг), а затем распространился по всей Японии, главным образом в регионе Кинки.

    (24) 31 мая-5 июня 28 ноября-3 декабря
    ・麦秋至 Муги но токи итару - «Осеннее солнцестояние» - Созревает пшеница (Whats ripens and is harvested)
    Пшеничное поле, ожидающее сбора урожая, сияет золотом, то настает "осень" для пшеницы. Ветер, который дует, покачивая колосья в этот период, называется «Осенний ветерок» (麦の秋風) или «Пшеничной бурей» (を麦嵐/O mugiarashi), а падающий дождь называется «Пшеничным дождем» (を麦雨/O mugi ame). Это сухой сезон с небольшим дождем, но скоро начнется сезон дождей.
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Фев 13, 2023 9:12 am

    статья

    72 японских сезона 122050_300

    09 - 仲夏 - 芒種(ぼうしゅ)/芒种 - 5月節
    Босю «Зёрна в колосьях» / «Колошение хлебов» (GRAIN BEARDS & SEEDS)

    Освежающий май закончился, и сезон дождей вот-вот начнется. В это время цветут гортензии (紫陽花). Гортензия - это уникальный в Японии цветок, символизирующий сезон дождей. Время благодарить «духа цветов», варить зеленую сливу и опасаться инфекций.

    Сладости в виде цветка гортензии (紫陽花), это японские сладости на июнь.

    (25) 6-10 июня 4-8 декабря
    ・蟷螂生 Камакири сёдзу /Kamakiri-sei - Появляются богомолы (Praying mantises hatch)
    Примерно в то время, когда богомол рождается из яиц, отложенных осенью. Богомол - плотоядное насекомое, которое контролирует вредителей. Первоначально «Irume» (入梅) был написан как «Nyubai» (入梅雨), что означает, что это сезон дождей.

    (26) 11-15 июня 9-13 декабря
    ・腐草為螢 Кусарэтару куса хотару то нару - Трава перегнивает и превращается в светлячков (Rotten grass becomes fireflies)
    В древние времена считалось, что корни травы и бамбука, прогнившие от жары, стали светлячками. Примерно в это время светлячки танцуют в траве и начинают излучать свет. Любоваться на свет светлячков, который исчезает, когда они летают в темноте ближайших лесов и полей - это летняя традиция. Слабый свет, излучаемый светлячками, называется «Hotarubi» (蛍火) и также является термином лета.

    (27) 16-20 июня 14-18 декабря
    ・梅子黄 - Уме но Микибаму - Сливы желтеют (Plums turn yellow)
    Примерно в это время плоды сливы желтеют и созревают. Синие сливы постепенно становятся желтоватыми, а затем созревают и становятся красными. Как и в сезон дождей, когда плоды сливы бледно-желтые. Термин сезон дождей означает дождь, когда плоды сливы созрели. Уме - это растение, которое было знакомо японцам с древних времен, но первоначально говорили, что его плоды более эффективны против всех болезней, чем цветы, и говорят, что оно пришло из Китая как лекарственное растение в эпоху Нара (710 - 794 гг).
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Фев 13, 2023 9:13 am

    статья

    72 японских сезона 122326_300

    10 - 仲夏 - 夏至(げし) - 5月中
    Гэси «Летнее солнцестояние» (SUMMER SOLSTICE)

    Температура повышается, а жара увеличивается день ото дня, но солнечные часы постепенно уменьшаются к зиме. В регионе Кансай в летние месяцы принято есть осьминога в надежде на хороший урожай. Говорят, что есть поверье - чтобы посевы были прочно укоренены в земле, как ноги осьминога. Время мокнуть под «сливовыми дождями», есть холодную лапшу и добавлять всюду имбирь.

    Цвет месяца (июль) - «Цукуса» (月草 /つきくさ) или «Лунная трава» - это сочетание двух синих цветов (# 438fc1 и # 5a7da3). Чистый синий цвет, который кажется вдыхаемым, достаточно глубоким, чтобы в него можно было заглянуть. Это Ханада-иро (縹色 /はなだいろ). Цвет ханада (縹) известен как цвет, который появляется в процессе окрашивания индиго, но изначально это цвет, который выражает цвет этого дневного цветка, и его просто называют «цвет цветка», «цвет лунного цветка», «цвет дневного цветка», «Тысячи цветов травы» - это синий цвет. Цвет «Цукуса» (月草) с ханадой (縹), это цвета начала осени. На самом деле, начало цветения начинается примерно в июне, но также говорят, что дневной цветок, как сезонное слово, растет с начала осени.

    Сейрю (清流 / Чистый поток) японские сладости в июне. «Seiryu» - это японская сладость, которая выражает чистую струю и пахнет летними цветами. Подается с таким отражающим вкус летним мотивом «Аю» (鮎 / Sweetfish) - плавающей рыбки, незаменимым для сладости в это время "синего/зеленого кленового сезона", что заставляет чувствовать прохладу воды,

    (28) 21-26 июня 19-24 декабря
    ・乃東枯(なつかれくさかるる)- Нацукарэкуса каруру /Natsuka re kusa karu ru - «Высушенные» - Увядает черноголовка (Self-heal withers)
    Когда цветы черноголовка выглядят темными и мертвыми. «Летняя мертвая трава» (夏枯草) является синонимом травы Уцубо (靫草). Ното (乃東) - это старое название «Какосо» (夏枯草), которое прорастает во время зимнего солнцестояния и увядает во время летнего солнцестояния, а также является традиционным китайским названием «Утсубокуса» (靫草), благодаря которому цветут фиолетовые цветы.

    (29) 27 июня-1 июля 25-29 декабря
    ・菖蒲華(あやめはなさく)- Аямэ хана саку/Ayame Hana saku) - «Цветок ириса» - Цветут ирисы (Irises bloom)
    Когда ирис расцвел, то обычно говорят, что сезон дождей наступил. Ирисы можно читать как «ирис» (あやめ) или «шобу» (しょうぶ), поэтому 菖蒲華 можно читать как «Цветок ириса».

    (30) 2-6 июля 30 декабря-3 января
    ・半夏生(はんげしょうず)- Хангэ сёдзу/ Hangeshouzu - Прорастает пинеллия (Crow-dipper sprouts)
    «Ханзацу» (半夏) - это другое название «Karasubishaku» (烏柄杓) этой травы, и оно начинает расти на горных дорогах и полях. Его виды обычно называют «зелеными драконами» из-за цвета и формы соцветия.

    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Фев 13, 2023 9:14 am

    статья

    72 японских сезона 122413_300

    11 - 季夏 - 小暑(しょうしょ)- 6月節
    Сёсё «Малая жара» (LESSER HEAT)

    Время, когда сезон дождей закончился, и жара наступает полным ходом. Примерно в это же время цикады начинают стрекотать. Время есть угря (Унаги/鰻) и чеснок (nin'niku/大蒜).

    Цвет месяца (август) - «Semi-no-wa» (蝉の羽/ せみのは) или «Крылья цикады» - представляет собой комбинацию коричневого (# 8f5339) и темно-зеленого (# 6f9860), называемого кипарисом хиноки. Цветовая гамма напоминает потемневшую летнюю зелень и кору ствола. Приближается конец сезона дождей, и по японскому календарю он вот-вот войдет в Минадзуки (水無月), также известный как Цикада Хадзуки (蝉の羽月).

    Млечный Путь (天の川) японские сладости в июле

    (31) 7-11 июля 4-8 января
    ・温風至 Ацукадзэ итару - «Теплый ветерок» - Дуют жаркие ветры (Warm winds blow)
    Теплый ветер - это южный ветер, дующий в конце сезона дождей и называется «Белый южный ветер» (白南風/Shirahae). С каждым днем становится жарче. Кстати, южный ветер, который дует во время сезона дождей, это «Южный черный ветер» (Kurohae/黒南風). Оба они - теплый и влажный ветерок из субтропиков, но в сезон дождей, покрытый дождевыми облаками, ветер черный, а под освежающим синим небом - белый. Это примерно то время, когда цикады начинают петь.

    (32) 12-16 июля 9-13 января
    ・蓮始開 Хасу хадзимэтэ хираку/ Hasu hajime hiraku - «Начало цветения/открытие лотоса» - Начинает цвести лотос (First lotus blossoms)
    Когда цветок лотоса начинает цвести. Элегантный и чистый лотос сравнивается с небесным цветком.

    (33) 17-22 июля 14-19 января
    ・鷹乃学習 Така сунавати вадза о нарау - «Обучение Такано» - Птенцы сокола учатся летать (Hawks learn to fly)
    Примерно в это время, когда птенец ястреба (Така/鷹) изучает технику полета и покидает гнездо. Он поймает добычу и станет взрослым.
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Фев 13, 2023 9:15 am

    статья

    72 японских сезона 122662_300

    12 - 季夏 - 大暑(たいしょ) - 6月中
    Тайсё «Великая жара» /«Сильная жара» /«Жаркое лето» (GREATER HEAT)

    «Kingyo sukui» (金魚すくい/ Поймать золотую рыбку) - классический летний фестиваль. Золотая рыбка символизирует деньги и счастье, поэтому эта ловля символична. Летние сладости - «Akeiko Ran» (曙繻子蘭 / Орхидея Акебоно) - японские сладости на июль, выглядит как бледно-розовый лепесток по имени «Акебору», цвета рассветного неба.

    Жаркое лето - это пора цветения жасмина и лотоса. Аромат жасмина освежает. Чем жарче, тем сильнее аромат, давая людям наслаждение чистым и немного дурманящим запахом. Благородный лотос, бросая вызов палящему солнцу и дождю, цветет.

    Время пить травяной чай, который имеет эффект охлаждения и отвод тепла.

    За несколько дней до сезона Тайсё (大暑) начинаются Дойо (土用 / собачьи дни) и продолжается в течение этого сезона до дня Риссю (立秋), первого дня осени. Это время смены сезона и так происходит 4 раза в год.

    (34) 23-28 июля 20-25 января
    ・桐始結花 Кири хадзимэтэ хана о мусубу/ Кирисаки Юка - На павловнии завязываются семена (Paulownia trees produce seeds)
    Павловния цветет сиреневыми цветами в начале лета, а во время середины лета она приносит плоды в форме яйца.

    (35) 29 июля-2 августа 26-30 января
    ・土潤溽暑 Цути уруотэ мусиацуси/ Учимуши Ацуши - «Горячий источник» - Земля влажная, душно (Earth is damp, air is humid)
    Жаркая и влажная погода называется «Jokusho» (溽暑/ Жаркое лето).

    (36) 3-7 августа 31 января-4 феврфля
    ・大雨時行 Тайу токидоки фуру - «Ливень» - Иногда идут ливни (Great rains sometimes fall)
    В это время идут сильные дожди. Сырость летнего зноя душная и застоявшаяся. После проливных дождей летняя влажность ослабнет, и погода начнет переходить к началу осени.
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Фев 13, 2023 9:17 am

    статья

    72 японских сезона 123053_300

    13 - 孟秋 - 立秋(りっしゅう)- 7月節
    Риссю «Начало осени» /«Cтановление осени» (BEGINNING OF AUTUMN)

    Сезонное слово, которое просто выражает этот период - «Осенний сосед». Изначально это слово летнего сезона, но с наступлением сумерек можно услышать звуки насекомых, да и растительность постепенно меняется, что дает ощущение начала осени.

    Персики вкусные с июля по сентябрь. Тем более, что 9 и 10 августа можно прочитать как белый персик, говорят, что это день белого персика.

    Mizuyokan - 水ようかん(みずようかん)- японские сладости с августа.

    (36) 8-12 августа 5-9 февраля
    ・涼風至 - Судзукадзэ итару/ Suzukaze - Дуют прохладные ветры (Cool winds blow)
    Время, когда горячий летний ветер начинает сменяться прохладным осенним ветерком. Ярко сияющее солнце также смягчает солнечный свет, а звуки насекомых, поющих вечером, создают прохладную атмосферу.

    (38) 13-17 августа 10-14 февраля
    ・寒蝉鳴 - Хигураси наку - «Холодная цикада» - Поют цикады хигураси (Evening cicadas sing)
    В начале сезона Higurashi поют на полях. Голос насекомого, будто сигнализирующий об окончании лета, эхом отдается с наступлением темноты и является элементом прохлады. Ностальгический и прохладный звук Higurashi, кажется, сожалеет о уходящем лете.

    (39) 18-22 августа 15-19 февраля
    ・蒙霧升降 - Фукаки кири матоо - Опускаются густые туманы (Thick fog descends)
    Примерно в это время, в лесу у воде образуется глубокий/плотный белый туман, который создает фантастический пейзаж в прохладном и уютном воздухе утром и вечером. «Могири» (蒙霧) - это густой туман, который стоит на месте.
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Фев 13, 2023 9:18 am

    статья

    72 японских сезона 123156_300

    14 - 孟秋 - 処暑(しょしょ)/處暑/处暑- 7月中
    Сёсё «Окончание жары» /«Прохладная погода» (MANAGEABLE HEAT)

    Жара утихла, и урожай начал приносить плоды, но в то же время наступил сезон тайфунов.

    Цвет месяца (сентября) - «Ханасусуки» (花薄 / はなすすき) - представляет собой комбинацию синего (_4588b5), нежно-бело-голуого (_f6f8f3) и белого с нежным кремовым оттенком (_fffdf6). Чисто белая трава пампасов и освежающее осеннее небо. Синий - это цвет листьев сусуки. Светло-голубой - освежающий цвет неба. Прохладный воздух ранней осени освежает. Метелки травы Сусуки (薄) на солнце белые, блестящие и ослепительно яркие, колышутся словно волны. Ушла изнуряющая летняя жара, все успокаивается.

    Nadeshiko (撫子) - японские сладости с августа. Надешико - это красивый цветок, который цветет с лета до осени. «Yamato Nadeshiko» (大和撫子), которое выражает красоту и скрытую силу японских женщин, это цветок, который был любим японцами с древних времен.

    (40) 23-27 августа 20-24 февраля
    ・綿柎開 Вата но хана сибэ хираку / wata no wa nashi be hiraku - Зацветает хлопок (Cotton flowers bloom)
    Открываться хлопковая коробочка и можно видеть пушистую белую вату. С июля по сентябрь хлопок цветет желтыми цветами и приносит плоды, но в конечном итоге плод созревает, и пушистый белый «пух» выглядывает из коробочки/пдода. Кстати, хлопок называют "Wata" (わた) как растение, а "Men" (めん), когда речь идет о продуктах.

    (41) 28 августа-1 сентября 25 февраля-1 марта
    ・天地始粛 Тэнти хадзимэтэ самуси - Начинает холодать (Heat starts to die down)
    Когда жара неба и земли наконец начинает стихать. «Су» (粛/Susumu) означает сокращение и уменьшение. Время когда все меняется и ощущение лета уходит.

    (42) 2-7 сентября 2-7 марта
    ・禾乃登 Кокумоно сунавати минору/ Минору Кокумоно - Созревает рис (Rice ripens)
    Когда рисовые колосья опускают головы, то пора собирать урожай, но в это время года много тайфунов, и фермеры испытывают беспокойство.
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Фев 13, 2023 9:20 am

    статья

    72 японских сезона 123416_300

    15 - 仲秋 - 白露(はくろ)- 8月節
    Хакуро «Белые росы» (WHITE DEW)

    Хакуро - это время, когда атмосфера остывает ночью, а утренняя роса начинает появляться на цветах и деревьях. Капли росы сияют и выглядят как белые частицы. Роса, сияющая белым в утреннем свете, древние люди называли «белой росой». Роса Широ - это красивое название росы «Ширацю» (しらつゆ), а также сезонное название осени. Жара дня начинает смягчаться, и признаков осени постепенно становится больше.

    Roka「露華 (ろか)」- цветочеая роса
    Roshu「露珠 (ろしゅ)」- жемчужная роса
    Ginro「銀露 (ぎんろ)」- серебряная роса
    Getsuro「月露 (げつろ)」- лунная роса
    Tsuki no shizuku「月の雫」- лунная капля

    Осенняя сайра является представителем вкуса осени. Появляется тыква, которую можно использовать для гарниров и сладостей.

    15-й месяц лунного календаря - полная луна и называется «Праздник середины осени» (中秋の名月) или «15-я ночь» (十五夜). Его также называют "Imo-mei tsuki" (芋名月/Imomeigetsu/Картофельный месяц), потому что пришло время собирать таро.

    Кику - 菊(きく) - японские сладости с сентября. «Хризантемы» как свежие осенние сладости.

    (43) 8-12 сентября 8-12 марта
    ・草露白 Куса но цую сироси - Белая роса на траве (Dew glistens white on grass)
    Роса часто наблюдается в дни, когда температура падает утром и вечером, например, когда сезон меняется с лета на осень, и это также сезонное слово, обозначающее осень. Есть поговорка: «Солнечно, когда выпадает роса» (露が降りると晴れ).

    (44) 13-17 сентября 13-17 марта
    ・鶺鴒鳴 Сэкирэй наку - Поют трясогузки (Wagtails sing)
    Крик трясогузки высокий и резкий, поэтому в ясном небе в начале осени он ощущается сильнее. Трясогузка - умная маленькая птичка с длинным хвостом, и существует три основных типа окраски перьев: «трясогузка с черной спинкой, белая трясогузка и желтая трясогузка». Ее также называют «птицей, обучающей любви», потому что в японской мифологии она учила общению мужчин и женщин. Согласно легендам, трясогузка с древних времен почитался как священная птица для счастливой пары. А слово «маленькая птичка» (小鳥) - это сезонное слово для осени.

    (45) 18-22 сентября 18-22 марта
    ・玄鳥去 Цубамэ сару - Улетают ласточки (Swallows leave)
    Вырастив детей, ласточки со сменой времен года отправляются в теплые южные районы. Интересно, что ласточки улетают в пасмурные или легкие дождливые дни, чтобы спрятаться в облаках.
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Ноя 27, 2023 8:49 am

    статья

    18 - 季秋 - 霜降(そうこう)- 9月中Соко «Выпадение инея»


    Соко - это время, когда утренний и вечерний холод становится еще более интенсивным, и в северных частях страны и горных деревнях начинается мороз. Роса превратилась в иней и чувствуется постепенное приближение зимы. Кроме того, ветер, который дует в это время года, называется «Когараши» (木枯らし).

    Цвет месяца (ноябрь) - «Хаши» (櫨 / はじ). Хазеноки (櫨の木) или дымчатое дерево из семейства Уруси когда-то активно культивировалось для удаления японского воска с фруктов и использовалось в качестве сырья для полировки поделок и свечей. Ядро Хазеноки с годами становится ярко-желтым. «Хаши» - представляет собой сочетание желтого (_dfc942) и горчичного (_cb8932), цвета опавших листьев.

    Хурма - 柿 (Kaki) - японские сладости в октябре

    (52) 23-27 октября 22-26 апреля

    霜始降 Симо хадзимэтэ фуру/Shimo hajimete furu - Первый иней/ Ранний мороз (First frost)

    Примерно в это время поздней осени утренние и вечерние заморозки резко усилиливаются, и ранним утром вы заметите иней на траве. Холодным утром в старину, люди видевшие побелевшую от инея местность, думали, что мороз будет падать с неба, как дождь или снег. Поэтому мороз еще называют «падающим» (降る).

    (53) 28 октября-1 ноября 27 апреля-1 мая

    霎時施 Косамэ токидоки фуру/Ko same tokidoki furu - Временами идут небольшие дожди (Light rains sometimes fall)

    Идет легкий дождь (小雨・通り雨) - это не дождь, подобный осеннему дождю, а скорее "Shigure" (しぐれ) или «Kosame» (こさめ), который падает как стремительный дождь и скоро прекращается.

    (54) 2-6 ноября 2-6 мая

    楓蔦黄 Момидзи цута кибаму/Momiji Tsuta kibamu - Клёны и плющ желтеют/«Желтый клен» (Maple leaves and ivy turn yellow)

    Примерно в то время, когда листья клена и плюща окрашиваются. Горы поздней осенью окрашены в красный и желтый цвета, и это время для охоты на листву. 山粧う(よそおう) - yosōu - Горная одежда /Платье гор

    72 японских сезона 1efc469deb7c981012b0f23eb74d782370fb89d6
    Hiwa-iro (鶸色/ ひわいろ) «Темно коричневый»
    Hiwaiiro - это название цвета, связанное с цветом темно-коричневых крыльев птицы Евразийского чубушника (マヒワ/ 真鶸/ Кавара) или щегол. Считается, что это название цвета в честь периода Камакура, потому что его можно увидеть в разделе «Каригину» (狩), который представляет собой каригину, использовавшуюся самураями в период Камакура для формальной одежды.

    * - «Каригину» - букв. «охотничья одежда», была так названа потому что впервые была изобретена для охоты, но потом преобразовалась в повседневную.


    52 сезон 霜始降 «Первый иней» 23-27 октября (n.h.)/ 22-26 апреля (s.h.)
    Sabikikyo-iro (錆桔梗色/ さびききょう) «Цвет ржавчины»
    
Сине-фиолетовый цвет тусклых цветов колокольчика по сравнению с цветом колокольчика. «Ржавчина» не означает «красная ржавчина», но используется как прилагательное для ненасыщенных цветов.
    - По оттенку близок к Sumire-iro (菫色/ すみれいろ) Фиолетовый, название которого, производное от цвета фиалковых цветов, он имеет слегка синеватый темно-фиолетовый оттенок. Фиолетовый цветок любили с эпохи Маньо, а название цвета использовалось с периода Хэйан, но цвет снова стал популярным в эпоху Мэйдзи.
    - 錆桔梗 - Платикодон крупноцветковый - колокольчик имеющий цветок с «широким колоколом». Самый популярный сорт Платикодон крупноцветковый «Фуджи»

    53 сезон 霎時施 «Небольшие дожди» 28 окт - 1 нояб (n.h.)/ 27 апр - 1 мая (s.h.)
    Komurasaki-iro (濃紫色/ こむらさき) «Темно-фиолетовый»
    Поскольку темно-фиолетовый цвет напоминает цвет плода раннего аметиста, он изменил свое название на «маленький пурпурный» (小紫/ こむらさき) и утвердился. Ранний аметист (小紫/ コムラサキ) - листопадный кустарник из рода Beautyberry, Verbenaceae, Lamiales. Другое имя «Кошикибу» (小式部/ コシキブ).


    Последний раз редактировалось: Редактор (Пн Ноя 27, 2023 9:08 am), всего редактировалось 1 раз(а)
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Ноя 27, 2023 8:51 am

    статья

    19 - 孟冬 - 立冬(りっとう) 10月節

    Ритто «Начало зимы» (BEGINNING OF WINTER)

    Курикинтон - 栗きんとん - японские сладости в ноябре. Японские сладости из каштана сейчас главные герои. Kinton, Kanoko, паста, и йокан, манака и паровые булочки имеют разные виды и вкусы.

    (55) 7-11 ноября 7-11 мая

    ・山茶始開 Цубаки хадзимэтэ хираку - Зацветает камелия (Camelias bloom)

    Примерно в это время, когда цветы Sanzan (山茶花) начинают цвести. Его часто путают с Цубаки, но первым цветущим цветком является цветок Sazanka. Камелия в словаре цветочного языка означает - «преданная любовь, смирение и идеальная любовь».

    В это время наступает зима, первое открытие горного чая (Tsubaki Hajime Hiraku/山茶始開). Примерно в это время горные цветы начинают цвести. Санча (山茶) - это китайское название камелии, но здесь мы имеем в виду цветы Санчи из той же семьи камелий. Цветы санча - это вечнозеленые кустарники семейства камелий, эндемичные для Японии, обладают морозостойкостью и растут даже в полутени. Это часто используется в качестве садового дерева или живой изгороди, потому что это цветет зимой, когда есть немного цветов.

    Камелия - это цветок, который цветет с декабря по апрель, а цветок санча цветет с октября по апрель. Говорят, что его можно различить в зависимости от того, как опадают лепестки цветка, как прозрачны лепестки и как неровные края листьев. У камелии опадает цветок целиком, даже не увядши.

    (56) 12-16 ноября 12-16 мая

    地始凍 Ти хадзимэтэ коору «Первые заморозки» - Земля начинает замерзать (Land starts to freeze)

    Когда земля начала замерзать. «Кирашиши» (木枯らし) - это холодный сильный ветер с севера, дующий в период с осени до зимы. В это время будут видны морозные колонны. В отличие от мороза, который вызван испарением водяного пара в воздухе, морозные столбы образуются в результате замерзания воды в земле из-за капиллярного явления. Это сезон, когда воздух чистый и комфортный.

    (57) 17-21 ноября 17-21 мая

    金盞香 Кинсэнка саку «Запах золота» - Цветут нарциссы (Daffodils bloom)

    Когда нарцисс цветет и испускает аромат. «Кинро» (金盞) означает «Золотая чаша», а «Кинро Гиндай» (金盞銀台) сравнивают с субкороной в центре цветка. Нарцисс цветет с середины ноября до марта, и он также известен как «снежный цветок», потому что он цветет красивыми цветами, такими как белый и желтый, на склонах диких гор, где все еще остается снег. Нарцисс также популярен как новогодний цветок или чайный цветок из-за его элегантного аромата и его достойного внешнего вида, но он также обладает сильной токсичностью.

    72 японских сезона 27c16b9922c071903f528b52e6b53acf1b8fe089

    Kihada-iro (黄蘗色/ きはだいろ) Желтые прикорневые побеги
    Ярко-желтый цвет, окрашенный отваром желтой коры Rutaceae Phellodendron. Его история восходит к периоду Нара. Бумага, окрашенная в «желтый цвет побега», называется kihada-shi to yobi (黄蘗紙とよび), и она часто используется для сутр и официальных документов, ну и до сих пор сохраняется.

    55 сезон 山茶始開 «Зацветает камелия» - 7-11 ноября (n.h.)/ 7-11 мая (s.h.)
    Ukoniro (鬱金色/ うこんいろ) Золотой
    Слегка красновато-желтый, окрашенный корнем куркумы. В ранний период Эдо это был самый популярный основной цвет для цумуги и кимоно после «Акейро» (緋色/ あけいろ). Поскольку кандзи для куркумы означает «деньги увеличиваются» (金が盛んに増える), она считается благоприятной и предпочтительной краской для кошельков и фуросики. Английское название - «куркума»

    56 сезон 地始凍 «Первые заморозки» - 12-16 ноября (n.h.)/ 12-16 мая (s.h.)
    Wara-iro (藁色/ わらいろ) - Соломенный цвет
    Нежный желтый цвет сушеной рисовой соломы. Подобный цвет - соломенный цвет - 麦藁色/Mugiwara-iro/# E3C576/, переведенный с английского названия соломенно-желтого после эпохи Мэйдзи. Этот цвет часто используется для выражения цвета белого вина, такого как «бледно-соломенный блеск».

    57 сезон 金盞香 «Запах золота» - 17-21 ноября (n.h.)/ 17-21 мая (s.h.)
    Odo-iro (黄土色/ おうどいろ) Охра
    Коричневато-желтый. Пигмент, полученный путем очистки желтоватой почвы. Один из старейших пигментов человечества. Он использовался для красок и росписи стен, а его английское название известно как желтая охра. Он также описан как цвет стены в «Документе Сёсоин» периода Нара.


    Последний раз редактировалось: Редактор (Пн Ноя 27, 2023 9:30 am), всего редактировалось 1 раз(а)
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Ноя 27, 2023 8:53 am

    статья

    20 - 孟冬 - 小雪(しょうせつ)- 10月中

    Сёсэцу «Малый снег» (LESSER SNOW)


    Время, когда начинает падать снег. Октябрь в лунном календаре называется «Кохару» (小春). «Погода Кохару» или «Ранняя весна» (小春日和 / Koharu biyori) - это слово зимнего сезона. Погода Кохару - это не тепло к весне, а временное тепло к холодной зиме.

    Цвет месяца (декабрь) - «Kareno» (枯野 / かれの) или «Увядшее поле». Бытует мнение, что зима холодная и темная, но зима еще и неожиданно яркое время года. «Kare-no-michi» (枯野道/かれのみち) - это тоже слово, используемое в зимний сезон. С наступлением зимы отмершая трава и мертвые листья полностью теряют свой цвет и становятся все более и более белесыми, а иней скрывает последние оставшиеся краски, что отражает светло-бело-желтый (_fffeef) и желтый (_fce065) в комбинации цветов месяца.

    Киншу - 錦繍(きんしゅう) - японские сладости с ноября. Сладости, которые отражают мир осенних листьев.

    Для сезонной еды, краб Суки-набэ идеально подходит для холодного времени года. А так же шпинат, который помогает предотвратить анемию.

    (58) 22-26 ноября 22-26 мая

    虹蔵不見 Нидзи какурэтэ миэдзу - Исчезают радуги (Rainbows hide)

    Солнечный свет слабеет и больше не возможно увидеть радугу. «Кура» (蔵) имеет значение скрываться.

    (59) 27 ноября-1 декабря 27-31 мая

    朔風払葉 Китакадзэ коноха о харау - Северный ветер срывает листья (North wind blows the leaves from the trees)

    «Сакуфу» (朔風) означает северный ветер и прополку. Если он дует со стороны Тихого океана над горой, то становится сухим ветром, и его называют «Пустой ветер» (空っ風). Зимние пейзажи деревьев со снятыми листьями несколько одиноки, и, хотя растения, на первый взгляд, погибли, на ветвях деревьев начинают появляться маленькие почки. Листья на почве называются «нозомиба» (望み葉/ Лист надежды), которые являются удобрениями в почве и служат питательными веществами для растений, которые появляются весной.

    (60) 2-6 декабря 1-5 июня

    橘始黄 Татибана хадзимэтэ кибаму - Цитрус татибана начинает желтеть (Tachibana citrus tree leaves start to turn yellow)

    Вечнозеленый Татибана является символом вечности и обладает силой вечного бессмертия. Татибана иногда используется как общий термин для цитрусовых, но относится к Ямато Татибана.

    72 японских сезона 818e1d84a4cd9cac96bea989ac215f18dcc34edb

    Suna-iro (砂色/ すないろ) Цвет песка
    Светло-желтый с сероватым оттенком песка. Относится к среднему цвету песка, который распространяется вдоль побережья Японии.
    Ближайший по оттенку цвета -
    «Цвет льна» 亜麻色/Ama-iro/# C7B897
    Относительно новое название цвета, которое использовалось со времен Мэйдзи, а не из древней Японии. это светло-коричневый цвет, желтоватый, такой же, как цвет пряжи, из которой прядут лен.
    «Белый дуб» 白橡/Shirotsurubami/# CBB994
    Белый дуб (белый конский каштан) - цвет, близкий к бело-коричневому, окрашенный дубом, и имеет светлый матовый цвет. Бывают двух видов: дуб бело-голубой и дуб красно-белый. Дуб - старое название желудей, которое относится к орехам семейства Fagaceae, таким как дуб, дуб и дуб. Это название цвета, которое часто встречается в «Сёсоин Комондзё».

    58 сезон 虹蔵不見 «Исчезают радуги» - 22-26 ноября (n.h.)/ 22-26 мая (s.h.)
    Karekusa-iro (枯草色/ かれくさ) Цвет засохшей травы
    Пустыный пейзаж с мертвой травой печален, без какой-либо пыли великолепен, но кажется, что есть вещи, которые трогают чем-то японцев с древних времен. Поэтому это название стало названием цвета, и его воспели в песнях и хайку.

    59 сезон 朔風払葉 «Листопад» 27 ноября-1 декабря (n.h.)/ 27-31 мая (s.h.)
    Karashi-iro (芥子色/ からし) Горчичный цвет
    Тускло-коричневато-желтый, как горчица. Это название нового цвета, рожденного в наше время, и его предпочитали в качестве цвета одежды как для мужчин, так и для женщин.

    60 сезон 橘始黄 «Желтеет татибана» - 2-6 декабря (n.h.)/ 1-5 июня (s.h.)
    Usu-iro (薄色/ うすいろ) «Светлый цвет»
    Светлый, слегка тусклый пурпурный цвет. Цвет пурпурного корня, окрашенного щелоком камелии или квасцами. Поскольку «пурпурный» - благородный цвет, он рассматривался как репрезентативный цвет, поэтому «бледно-фиолетовый» обычно назывался светлым цветом. В период Хэйан фиолетовый считался типичным цветом, потому что это благородный цвет.


    Последний раз редактировалось: Редактор (Пн Ноя 27, 2023 9:31 am), всего редактировалось 1 раз(а)
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Ноя 27, 2023 8:54 am

    статья

    21 - 仲冬 - 大雪(たいせつ) 11月節

    Тайсэцу «Великий снег» (GREATER SNOW)

    Сезон изменяется от слабого снега до сильного снегопада, и пора снегу начать падать не только в горах, но и на равнинах. Листья деревьев полностью облетели, и, наконец, наступила зима. Днем может быть тепло, но утром и вечером может похолодать, и в прудах и реках уже видим лед.

    Сезонные продукты этого времени года - редис (дайкон/大根), груша (洋梨/Yōnashi), треска (鱈/Tara).

    Зимний пион - 冬牡丹(ふゆぼたん / Fuyu botan)- японские сладости с декабря. Обычный пион цветет ранней весной, когда стихает холод. Весенний пион с большим цветком, который также известен как «Король сотен цветов». Зимний пион - это счастливый цветок Нового года зимой, когда цветов мало.

    (61) 7-11 декабря 6-10 июня

    閉塞成冬 Сора самуку фую то нару - «Закрытая зима» - Холодает, начинается зима (Cold sets in, winter begins)

    Тяжелые серые облака закрывают небо, и небо, похожее на начало снега, называется «снежная облачность» (雪曇り/Yukigumori). Этот термин особенно актуален для неба на стороне Японского моря в течение этого сезона. Горы уже полностью покрыты снегом, и холодный ветер дует даже на равнинах, что этот сезон зимним по всей стране.

    (62) 12-16 декабря 11-15 июня

    熊蟄穴 Кума ана ни комору - «Медвежья нора» - Медведи залегают в берлоги (Bears start hibernating in their dens)

    Это время, когда медведь остается в норе на спячку, чтобы пережить холодную и суровую зиму. Считается, что животные, впадающие в спячку, имеют долгую продолжительность жизни. Бессмертие и долголетие - бесконечная мечта человечества. Кстати, «войти в медвежью нору» (熊穴に入る) - это сезонное слово для ранней зимы, а «не выходить из медвежьей норы» (熊穴を出ず) - сезонное слово для середины весны, но «медведь» (熊) - это слово зимнего сезона.

    (63) 17-21 декабря 16-20 июня

    鱖魚群 Сакэ но уо мурагару - «Стая рыб» - Лосось идёт на нерест (Salmons gather and swim upstream)

    Рожденный в реке лосось вырастает в море и возвращается в свою родную реку для нереста. Хотя рыбу читают как «лосось» (さけ), первоначально ее называли «Кецуйо» (鱖魚/けつぎょ), пресноводная рыба из семейства лососевых, обитающая в Китае. Когда китайский календарь вошел в Японию, это была рыба, которой не было в Японии. Долгое время считалось, что лосось помогает избежать бедствий, а икра лосося считалась символом благополучия потомков. Поэтому блюдо из лосося на Новый год выступает в качестве талисмана.


    72 японских сезона 1f98ef7373573e7736918f0e118d368b84214409

    Asagi-iro (浅葱色/ あさぎいろ) Цвет листьев лука-порея
    Он относится к очень бледному зеленоватому цвету индиго, а не к голубовато-зеленому цвету лука. Цвет, используемый Синсэнгуми для хаори. (ближе цвет # 48929B). Это традиционный японский цвет. Название буквально означает голубой цвет. В период Эдо сельские самураи часто носили немодный светло-зеленый цвет на подкладке кимоно. Тыльная сторона мелкой зелени имеет цвет Асагиура. Название было синонимом «дикий человек». Цвет Асагиро известен тем, что использовался в качестве цвета хаори Синсэнгуми с рисунком дандара в конце периода Эдо, и его можно назвать одним из самых популярных традиционных цветов. Однако на самом деле он был упразднен примерно через год после его образования.

    61 сезон 閉塞成冬 «Закрытая зима» 7-11 декабря (n.h.)/ 6-10 июня (s.h.)
    Fujinezumi (藤鼠色/ ふじねずみ) Цвет мышиной глицинии
    Цвет - Fujinezumi (藤鼠色/ ふじねずみ) Цвет мышиной глицинии
    Спокойный, мягкий голубовато-фиолетовый. Он был популярен в качестве основного цвета японской одежды с середины периода Эдо, а также в эпоху Мэйдзи и Тайсё. С середины периода Эдо он был популярен в качестве основного цвета для женских кимоно и стал популярным в эпоху Мэйдзи и Тайсё. Примерно в 1897 году он назывался «Син-кома-иро» (新駒色) и был представлен в журнале модных костюмов «Miyako no Hana».

    62 сезон 熊蟄穴 «Медвежья нора» 12-16 декабря (n.h.)/ 11-15 июня (s.h.)
    Hatoba-nezumi-iro (鳩羽鼠色/ はとばねずみ) Голубиное перо с мышиным оттенком
    Это красновато-серо-фиолетовый цвет с лиловым оттенком, как спина горлицы. В период Эдо, когда хвастаться было запрещено, цветам тоже давались приглушенные имена.

    63 сезон 鱖魚群 «Стая рыб» 17-21 декабря (n.h.)/ 16-20 июня (s.h.)
    Botan-nezumi-iro (牡丹鼠色/ ぼたんねず) Цвет пиона с мышиным оттенком
    Это бледно-голубовато-фиолетовый. Используется для слегка серовато-сиреневого и крысино-пионовидного окраса. Пион славится своими яркими красными и розовыми оттенками, но есть и голубоватые. Когда название цвета «мышь», это часто сероватый цвет (# d3ccd6)
    - Самый ближайший по оттенку цвет - Budou-Nezumi (葡萄鼠/ ぶどうねずみ) Виноградная мышь - # 705B67
. Виноградная мышь - это тусклый красновато-фиолетовый цвет винограда, который переплетается с цветом винограда. Это цвет, часто встречающийся в основном цвете кимоно, нарисованного в укиё-э, и, поскольку в древности виноград также называли «креветкой» (Ebi/ えび), в древнем названии его также называли «Эбинезу» или «Мышиная креветка» (えびねず).


    Последний раз редактировалось: Редактор (Пн Ноя 27, 2023 9:33 am), всего редактировалось 1 раз(а)
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Ноя 27, 2023 8:56 am

    статья

    22 - 仲冬 - 冬至(とうじ)- 11月中

    Тодзи «Зимнее солнцестояние» (WINTER SOLSTICE)


    Зимнее солнцестояние также известно как день - Ichiyo Raifuku / 一陽来復(いちようらいふく) - "Возвращение солнца".

    Himetsubaki - 姫椿(ひめつばき) - декабрьские сладости. «Химецубаки» - очень нежный цветок светло-розового цвета. Официальное название - «Сазанка».

    (64) 22-26 декабря 21-25 июня

    乃東生 Нацукарэкуса сёдзу - Прорастает черноголовка (Self-heal sprouts)

    Как было уже упомянуто, Ното (乃東) - это старое название «Какосо» (夏枯草), которое прорастает во время зимнего солнцестояния и увядает во время летнего солнцестояния. Прунелла обыкновенная (靫草) - это лечебное средство на травах и пьете его, оно оказывает мочегонное и противовоспалительное действие, а отвар используется как мазь при растяжениях, отеках и отеках, а также как жидкость для полоскания рта.

    (65) 27-31 декабря 26-30 июня

    麋角解 Савасика но цуно оцуру - Олени сбрасывают рога (Deer shed antlers)

    Древние считали, что лось и олень принадлежали к одному семейству, но их инь и янь были разными.

    (66) 1-4 января 1-4 июля

    雪下出麦 Юки ватаритэ муги нобиру - Пшеница прорастает под снегом (Wheat sprouts under snow)

    Пшеница - однолетнее растение, которое сеют осенью и собирают в начале лета следующего года. Оно устойчиво к холоду, и даже если вся территория покрыта снегом, под ним тихонько прорастают ростки и ждут теплой весны. Пшеница (麦は) - это общий термин для пшеницы, ячменя, ржи - все это злаковые, происходящие из земель с засушливым климатом в Центральной Азии.

    Зимнее солнцестояние называется Yuto Pumpkin. Зимнее солнцестояние - это каша с красной фасолью, а красный цвет красной фасоли - это цвет амулета, который означает солнце. Поскольку тыква богата питательными веществами и может храниться в течение длительного времени, считается, что она является пищевой добавкой зимой, и говорят, что употребление ее в пищу во время зимнего солнцестояния не вызовет простуды или умеренных ветров (цереброваскулярное заболевание).

    В день зимнего солнцестояния говорят, что если вы едите что-то с «ん», вы получите «удачу». Морковь, редька, корень лотоса, удон, гинкго, киканкан ... и т. Д. Это был вопрос удачи, потому что говорят, что с «ん» не повезло. Тыква символизирует фортуну - это не только удача, но и мудрость. Это похоже на летнюю еду, когда едят у-цукури в день вола. Кроме того, поскольку «Irohanihoheto» оканчивается на «n», «ん» содержит пожелание для Ichiyo.

    Кроме того, поскольку плод Юдзу, который имеет сильный запах зимой, означает «гибкость» (融通), зимнее солнцестояние - «горячий источник» (湯治) и удачу, то горячие ванны с Юдзу стали популярны во время зимнего солнцестояния. Надо сказать, что сезонным продуктом в это время так же является тунец (鮪/Tara maguro).

    72 японских сезона E9e464889725ddb363af99953592835d6dca3cc0

    Kawarake-iro (土器色 / かわらけいろ) Цвет керамики
    «Цвет керамики» (Каваракейро) - тусклый, как керамика. Он используется для получения светло-красновато-желтовато-коричневого цвета и также называется «земляной чай» (土器茶) или «чай из мушмулы» (枇杷茶). Цвет глиняной посуды с названием цвета использовался со времен средневековья, но он использовался не только для цвета керамики, но и для цвета кимоно.

    64 сезон 乃東生 «Ростки черноголовки» 22-26 декабря (n.h.)/ 21-25 июня (s.h.)
    Naka-murasaki (中紫色/ なかむらさき) Средне-фиолетовый
    Фиолетовый, который находится между темно-фиолетовым (Коки-мурасаки # 493759) и светло-фиолетовым (Асам-урасаки # C4A3BF). Другое название полукраса. В период Хэйан существовало правило, называемое «цвет ранга», и темные цвета, такие как темно-фиолетовый и малиновый, были запрещенными цветами, которые могли использовать только знатные люди. Однако светлые цвета, такие как светло- фиолетовый и цвета, расположенные в середине, называются «юру-иро», то их использование было разрешено. Первоначально это означало полуфабрикат, который нельзя было назвать никаким цветом, но он стал популярным и название утвердилось как имя.
    - По оттенку близок к Kodai-murasaki (古代紫) «Древний пурпур» - # 8C6589.
    «Древний пурпур» (Кодай-мурасаки) - слегка красноватый, тускло-фиолетовый цвет. Он окрашен в пурпурный цвет корнями многолетней травы, называемой пурпурной травой, а голубовато-яркий пурпурный цвет, который был популярен в период Эдо, назывался «пурпур Има» (今紫).


    65 сезон 麋角解 «Олени сбрасывают рога» 27-31 декабря (n.h.)/ 26-30 июня (s.h.)
    Hatoba-murasaki-iro (鳩羽紫色/ はとばねずみ) Пурпурное голубиное перо
    Это цвет голубиного пера с сильным пурпурным оттенком в бледно-голубовато-пурпурном цвете с пепельным оттенком, похожим на голубиное перо. Название цвета происходит от цвета пуховых перьев сизого голубя, и он стал популярным с эпохи Мэйдзи до эпохи Тайсё.
    - По оттенку близок к Aiirohatoba (藍色鳩羽) Индиго Хатоба - # 756D91
    Индиго Хатоба буквально означает «цвет голубиного пера с оттенком индиго» и представляет собой тускло-фиолетовый с голубоватым оттенком . Вероятно, это название цвета появилось после Эдо, когда индиго стал популярным.
«Цвет пера голубя» (鳩羽色) Hatoba-iro - # 95859C - это название цвета, которое использовалось в течение долгого времени и обычно носилось императором. Это бледно-голубовато-пурпурный с пепельным оттенком, напоминающим перья голубя. Со времен Мэйдзи он стал популярным как цвет кимоно, и даже сегодня он часто используется в японской одежде и аксессуарах. Кстати, пурпурный насыщенный Хатоба-иро и называется «Пурпурное голубиное перо» (Hatoba-murasaki/鳩羽紫).


    66 сезон 雪下出麦 «Прорастают озимые» 1-4 января/ 1-4 июля (s.h.)
    Koki-hanada-iro (濃縹色/ こきはなだ) Темно-синий
    Один из темных синих оттенков - Фукаханада 深縹 (темно-синий 紺、Koki-Hanada こきはなだ)- # 2A4073 или # 001A43
С периода Хэйан до периода Камакура он стал популярным как мужской цвет из-за своего темного оттенка. С середины периода Хэйан его также называли «темно-синим» 紺. Со времен Камакуры он был был счастливым цветом для самураев «Цвет победы» (勝色/Katsu-iro) - # 181B39. Пожалуй, Katsu-iro наиболее близок.


    Последний раз редактировалось: Редактор (Пн Ноя 27, 2023 9:34 am), всего редактировалось 1 раз(а)
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Ноя 27, 2023 8:57 am

    статья
    23 - 季冬 - 小寒(しょうかん)- 12月節

    Сёкан «Малые холода» (LESSER COLD)


    Начало нового года и холодных дней.

    Время начала цветения сливы 蝋梅(ろうばい / Roubai). Она стойчива к холоду и цветет зимой с небольшим количеством цветов. Цветы имеют сладкий аромат и называются восковой сливой из-за того, что лепестки цветка подобны сливе. Цветение сливы является синонимом красной сливы и белой сливы.

    (67) 5-9 января 5-9 июля

    ・芹乃栄 Сэри сунавати сакау - Цветёт петрушка (Parsley flourishes)

    Петрушка - это одна из семи весенних трав, которую можно есть в каше 7-го числа. Обычно 7 января принято есть кашу, содержащую семь весенних трав.

    (68) 10-14 января 10-14 июля

    水泉動 Симидзу ататака о фукуму «Родник» - Родники оттаивают (Springs thaw)

    Примерно в это время, замерзшая родниковая вода тает в земле и начинает двигаться. Воздух по-прежнему холодный, но постепенно приближается прогревается.

    (69) 15-19 января 15-19 июля

    雉始雊 Кидзи хадзимэтэ наку - Начинают кричать фазаны (Pheasants start to call)

    Примерно в это время, самец фазана начинает петь свои песни для привлечения самок. Фазан используется в дизайне купюр номиналом 10 000 иен, но он также является национальной птицей Японии.

    72 японских сезона 21286390b8411dc22e2d75fc50e7668a059cee46

    Uraha-iro (裏葉色/ うらはいろ) Цвет задней части листа
    Вяжущий и тусклый светло-зеленый цвет, как листья деревьев и заросли травы. В названии цвета со словом «спинка» (裏), как в «цвет спинки», выражается цвет спинки ивового листа. Ураянаги (# C1D8AC) - Ива Ураха. Но это чуть более желтоватый цвет. «Цвет спинки листа» - это элегантный цвет, который часто используется в качестве цвета кимоно даже в наше время, но, поскольку это освежающий и чистый цвет, он подходит для младенцев.

    67 сезон 芹乃栄 «Цветёт петрушка» 5-9 января (n.h.)/ 5-9 июля (s.h.)
    Hanada (縹色/ はなだ) Цвет задней части листа 

    Ханада-иро - это название цвета, окрашенного в индиго, который был известен долгое время, и этот цвет светлее индиго и темнее светло-зеленого. В «Нихон Сёки»: "Глубокая Ханада" (Коки Ханада), “Светлая Ханада" (Асахана). Это можено увидеть в названии цвета одежды. Его обычно называют индиго или темно-синим. Слово «Ханада» (花田) или «Ханаиро» (花色) происходит от того факта, что когда-то он был окрашен зеленым соком лунного цветка. Из 4х градаций цвета «Ханада», этот более близок к Цугиханада 次縹(つぐはなだ)- # 0086AD

    68 сезон 水泉動 «Открывается родник» 10-14 января (n.h.)/ 10-14 июля (s.h.)
    Simbashi (新橋色 / しんばし) «Новый мост» (Симбаши район Токио)
    Ярко-зеленовато-бледно-голубой цвет был завезен из Европы и Соединенных Штатов в середине эпохи Мэйдзи и стал популярным среди гейш Симбаси в Токио со второй половины эпохи Мэйдзи. В то время Симбаши был миром продвижения ханаянаги, который посещали бизнесмены и политики, и его называли, потому что этот цвет любили местные гейши. Его также называют «Конпару-иро» (金春色/ Цвет золотой весны), потому что окия гейш находилась на Конпару Синдо (金春新道), около Гиндза. Ярко-синий цвет, который до сих пор невозможно было получить с помощью растительных красок, выглядит свежим для глаз людей и приносит влагу в жизнь людей как яркий цвет.


    69 сезон 雉始雊 «Крик фазана» 15-19 января (n.h.)/ 15-19 июля (s.h.)
    Nakahanada (中縹色/ なかはなだ) Средний Ханада
    
Чуть светлее чем темно-синий цвет. Кодекс, описывающий стиль Миянаки, отредактированный в середине периода Хэйан - есть 4 стадии синего цвета или Ханада-иро, от темных до светлых
    ・Фукаханада 深縹 (темно-синий 紺、Koki-Hanada こきはなだ)- # 2A4073
    ・Нака-Ханада 中縹(なかはなだ)
    ・Цугиханада 次縹(つぐはなだ)- # 0086AD
    ・Асаки-ханада 浅縹(Asa-Hanada あさはなだ) - # 84B9CB
    То, что обычно называют цветом ханада 縹, среди них соответствует средней ханаде 中縹.


    Последний раз редактировалось: Редактор (Пн Ноя 27, 2023 9:35 am), всего редактировалось 1 раз(а)
    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 10019
    Дата регистрации : 2012-05-24

    72 японских сезона Empty Re: 72 японских сезона

    Сообщение  Редактор Пн Ноя 27, 2023 8:58 am

    статья

    24 - 季冬 - 大寒(だいかん)- 12月中

    Дайкан «Сильные холода» (GREATER COLD)

    Вода, которая берется в это время холода, называется «холодной водой». Говорят, что она полезна для организма. Рекомендуют использовать лопух (牛蒡/ごぼう) в пищу, который выводит из организма токсины, очищая кровь, снимая отеки и улучшая состояние кожи. А так же кумкват (金柑/きんかん) и «Репейный чай» (ごぼう茶).

    (70) 20-24 января 20-24 июля

    款冬華 Фуки но хана саку - «Зимний цветок» (Fukujuso) -(ふくじゅそう) - Зацветает белокопытник - Фукинотоу (Butterburs bud)

    Белокопытник самый ранний съедобный дикий овощ, который можно употреблять в пищу весной, и он растет естественным образом в солнечных местах, таких как горы и обочины.

    (71) 25-29 января 25-29 июля

    ・水沢腹堅 Кивамидзу коори цумэру - «Стоячая вода замерзает» - Лёд сковывает потоки (Ice thickens on streams)

    В это время чаще всего наблюдается самая низкая температура в году, и во многих районах температура опускается ниже нуля. По всей Японии из-за сильных морозов реки, озера и даже водопады замерзают.


    (72) 30 января-3 февраля 30 июля-3 августа

    鶏始乳 Ниватори хадзимэтэ тоя ни цуку - - «Первое куриное молоко» - Куры начинают нестись (Hens start to lay eggs)

    «Молоко» (乳す) означает, что птица откладывает яйца. Говорят, что весенние яйца обладают высокой питательной ценностью, так как они медленно созревают в организме наседки. С древних времен куры считались духовной птицей, которая знаменует собой границу между ночью, когда Бог и дух активны, и днем, когда люди активны.

    72 японских сезона 3f88c7d8b3da774416fa5613c29521e10effe96a

    Ume Nezumiiro (梅鼠色/ うめねずみいろ) Сливовый окрас
    Светло-рыжий крысиный окрас. Цвет крысы родился в ранний период Эдо, ненавидя серый цвет, который ассоциируется с пожарами и кремациями. Хотя по Закону о роскоши * цвет окраски был ограничен коричневым, крысиным, темно-синим и т. Д., Он имел небольшое различие в цвете, и люди в то время любили носить его как кимоно. Иногда его называют «Бунго» после «Бунго», фирменного блюда из цветков сливы.

    70 сезон 款冬華 «Зимний цветок» 20-24 января (n.h.)/ 20-24 июля (s.h.)
    Ai (藍色/ あい) Индиго

    Это цвет, который имеет долгую историю пигментов, полученных из растения индиго. Традиционный японский цвет - это не цвет, окрашенный только индиго, а цвет с небольшим количеством желтого красителя, добавленного к индиго и зеленому. Традиционное название цвета, окрашенного только индиго, также называется Ханада.

    71 сезон 水沢腹堅 «Стоячая вода замерзает» 25-29 января (n.h.)/ 25-29 июля (s.h.)
    Noshime (熨斗目色 / のしめ) Цвет фолианта

    Слегка сероватый тускло-синий цвет, используемый для Ношимэ*. Так как основным окрашиванием Tome было окрашивание в индиго, цвет Tome был отнесен к линии индиго. Кроме того, в период Эдо плетение полос и решеток называлось узором Томе как формальное платье для тех, кто был выше чинов. Говорят, что актерский цвет Дандзюро Итикавы, Масуханаиро, произошел от этого цвета.
    *Ношимэ (熨斗 目) - Тип косодэ на подкладке или кимоно с короткими рукавами, который носят как самый внутренний слой костюмов мужских персонажей более низкого уровня.


    72 сезон 鶏始乳 «Куриное молоко» 30 января-3 февраля (n.h.)/ 30 июля-3 августа (s.h.)
    Kujaku-ao (孔雀青色 /くじゃくあお) Синий павлин
    Чистый синий цвет, похожий на цвет синих перьев павлина. Он слегка зеленоватый, благодаря красивому синему цвету крыльев и шеи павлинов. Японский перевод «Павлиньего синего», пришедший с Запада в эпоху Мэйдзи. Существует также цвет, называемый «Павлиний зеленый» (Kujaku-midori/ 孔雀緑/ くじゃくみどり), производный от зеленых перьев павлина, но это также название цвета, полученное путем перевода «Павлиньего зеленого», которое было введено в то же время.
    https://igenkina.livejournal.com/375939.html?utm_source=3userpost
    https://igenkina.livejournal.com/438492.html
    https://igenkina.livejournal.com/162571.html

      Текущее время Пт Ноя 01, 2024 6:33 am