станция Китагути

Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

Мы пришли в одно из тех мест, где невольно задаёшься вопросом, зачем ты сюда припёрся.


    Деконструкция Нагару Танигавы (размышления о стиле)

    Редактор
    Редактор
    Admin


    Сообщения : 9669
    Дата регистрации : 2012-05-24

    Деконструкция Нагару Танигавы (размышления о стиле) Empty Деконструкция Нагару Танигавы (размышления о стиле)

    Сообщение  Редактор Ср Июл 28, 2021 2:55 pm

    статья
    ссылка
    Ссылка на оригинал

    Как писатель фанфиков о Харухи, я постоянно сталкивался с трудностями, пытаясь убедительно имитировать стиль оригинальных романов. Этот недостаток особенно бросается в глаза в контексте этого сериала, поскольку именно своеобразный стиль повествования придает ему большую часть его очарования.

    Поскольку может показаться, что стиль письма отражает - по крайней мере в некоторой степени - личность автора, поэтому очень плохо, что моя собственная личность слишком далека от главного героя романов, чтобы я мог естественно писать в едином стиле. Я принял близко к сердцу наблюдение, сделанное случайным рецензентом на FF.net - что я на самом деле выгляжу совсем как Сасаки, поскольку мои работы больше кажутся рассказанными ею, чем Кёном. Это осознание своей недостаточности было одним из главных факторов в моем основном писательском проекте, который остановился сразу после пролога.

    Поскольку явно не в моих силах достигать цели легким и естественным образом, я, наконец, решил, что вместо этого может сработать более искусственный подход. С этой целью я провел статистический анализ одной истории из оригинальной серии, надеясь найти а нём  основные рекомендации по улучшению своего стиля. Хотя этот подход мало чем отличается от попытки понять концепцию файлов cookie с помощью масс-спектрографа, после разложения их на составляющие молекулы, я надеюсь, что полученные мной результаты могут быть полезны для других, которые также хотят изучить взаимосвязь между своим собственным и оригинальным стилями. Обработка остается на довольно базовом, механическом уровне, даже не пытаясь уловить какие-либо тонкости стиля - смысл в том, что эти цели могут быть достигнуты легче, если фундамент будет достаточно прочным.

    Как и в случае со всеми переведенными произведениями, всегда возникает вопрос, является ли конкретный аспект стиля неотъемлемой частью первоначального видения автора, случайной чертой исходного языка и культуры или несущественным артефактом перевода. Чтобы свести к минимуму влияние этой неопределенности, я попытался сконцентрироваться на функциях, которые должны оставаться достаточно постоянными независимо от языка, на котором они выражены. Основными величинами, которые я оценил, были соотношение количества слов к предложению (WpS) как показатель сложности предложения и относительная частота различных элементов повествования.

    Я выбрал рассказ Случайные числа, в настоящее время последний опубликованный рассказ в этой серии - как цель моей несколько сомнительной деятельности. В нем чуть менее 7000 слов, это довольно репрезентативный образец письма Танигавы, легкий и милый рассказ о том, как Бригада SOS посетила святыню во время новогодних праздников. Между Кёном и Коидзуми здесь есть словесная перепалка, а также тонкая  беседа между Кёном и Харухи.

    Я разделю результаты на три основные темы: диалоги, повествование и «кёнизмы».

    Диалоги

    Подсчет дал  всего 2114слов  диалогов,которые составляют 31,6% истории. Это должно классифицировать рассказ как довольно насыщенный диалогами, но это не сразу заметно при просмотре основной части текста. Есть два основных фактора, способствующих такому впечатлению: привычка Танигавы перемежать повествование с диалогами, даже такими способами, которые большинство опытных писателей сочли бы нецелесообразными, и неточная передача Кёна его собственного диалога предложениями без кавычек.

    Проблема с невыделенной прямой речью выглядит как культурный или повествовательный артефакт. Казалось бы, её вполне возможно исправить  в соответствии с обычными типографскими соглашениями, не потеряв при этом ничего существенного. Поэтому не стоит даже пытаться имитировать оригинальный стиль в таких вопросах, как абзацы, содержащие диалоги нескольких разных персонажей.

    Диалог, разбитый по персонажам и режимам, состоит из:

    Snt   Qst   Exl  WpS   Character
    24      9      0     8,0     Кён(прямой диалог)
    39     10     1    10,7    Кён(косвенный диалог)
     6       0      0     7,7     Кён (обращённый к читателю)
    61      7    23     9,5     Харухи
    59    10      0    11,4    Коидзуми
     7       5      0     1,9    Асахина
     6       0      3    7,4     Цуруя
     4       1      0    0,5     Нагато
     1       0      1    7,0     Мл. сестра

    Судя по количеству предложений (Snt), Кён, Харухи и Коидзуми довольно равномерно делят фокус внимания на троих, при этом все остальные персонажи имеют только промежуточные вклады.

    Кён задает примерно столько же вопросов (Qst), сколько Харухи и Коидзуми вместе; у остальных не хватает предложений, чтобы дать какую-либо значимую статистику.

    Восклицательные знаки (Exl) почти исключительно произносят Харухи, Цуруя и сестрёнка, и это следует рассматривать как стилистический выбор, подчеркивающий их «родство».

    Среднее количество слов в предложении (WpS) для диалога составляет 10,1, что делает его довольно простым, даже обрезанным на вид. Коидзуми - самый многословный персонаж, но не намного - неточно отрендеренная часть диалога Кёна имеет примерно такое же значение WpS. Асахина и Нагато сильно отклоняются в противоположном направлении, при этом Нагато справляется с невероятным умением произносить в среднем менее одного слова в предложении.

    Помимо того, что косвенный диалог у Кёна примерно в два раза чаще, чем прямой, похоже, не было бы какого-либо четкого правила того, как Кён делит свой диалог между этими режимами. Его прямой диалог состоит в основном из простых, прозаичных заявлений и вопросов, хотя некоторая доля узнаваемого сарказма все еще сохраняется. Что касается косвенного диалога, довольно трудно оценить процент, который фактически произносится, а не только мысли; в некоторых случаях этот факт может быть выведен из реакции других персонажей, а в некоторых других Кён явно указывает, что диалог является внутренним, оставляя все же другие случаи неоднозначными в этом отношении. Однако совершенно очевидно, что косвенный диалог более саркастичен и тонок, чем прямой. Это создает впечатление, что Кён намеренно ведет себя глупо.

    Есть несколько случаев, когда Кён либо кажется говорит напрямую с читателем, либо иным образом привлекает внимание к тому факту, что события рассказываются им. Я посчитал их отдельным режимом диалога, «разрушением 4-й стены», и их, возможно, можно рассматривать как особую форму кёнизма.

    Атрибуция

    Объединение повествования и цитат, а также тегов диалогов - тема, заслуживающая особого внимания, хотя бы по той причине, что способ их выполнения Танигавой особенно необычен - до такой степени, что многие его манеры обычно считаются стилистическими ошибками. Опять же, неясно, какая часть проблемы коренится в японских конвенциях и что могло быть предложено переводчиками, которые слишком буквально мыслят.

    Всего имеется 19 узнаваемых диалоговых тегов, что делает их довольно редкими. С другой стороны, среднее значение WpS 7,0 только для тегов предполагает, что когда они используются, они необычайно сложны. Танигава, кажется, предпочитает конструкцию типа, - сказал <персонаж>, делая <то и это>, - возможно, с добавлением некоторого описания персонажа. С другой стороны, есть также конструкции, которые вообще не выглядят как действительный тег, но все еще используются для этой цели. Примеры из них:

    Что касается Нагато, «<диалог>».
    или, что еще более патологично, просто:

    Итак, «<диалог>».
    Около 30% тегов используют «сказал» в качестве описательного глагола, а остальные либо прибегают к более эклектичной альтернативе, либо даже полностью отбрасывают глагол, как в приведенных выше примерах.


    Дифференциальный диагноз
    .

    В моих собственных работах значение WpS для диалогов значительно выше, чем в оригинальных романах, и эта ошибка постоянно возникает в одном направлении для всех персонажей. Чтобы приблизиться к правильному стилю, я должен уменьшить сложность устных предложений. Особое внимание следует уделить диалогу Нагато, которого в большинстве ситуаций практически не должно быть.

    Я должен обратить более пристальное внимание на то, как Кён разделяет свой диалог между прямыми и косвенными способами, и чем эти режимы отличаются стилистически. По сравнению с моими работами, большая часть его первоначального диалога - это вопросы, а не утверждения. Точно так же Харухи в целом должна больше восклицать.

    До сих пор мои собственные произведения не не имели каких либо либо диалог-тегов. Хотя это, возможно, не сильно отличается от 9% частоты исходного стиля, я не должен уклоняться от использования их в ситуациях, когда атрибуция необходима, но более косвенные методы могут показаться громоздкими.

    Повествование

    Часть, которая не является диалогом, состоит из повествования Кёна о событиях. В 4572 словах это 68,4% истории. Среднее значение WpS 17,7 почти вдвое выше, чем для диалога. Этот текст был далее разделен на категории в зависимости от основной повествовательной функции каждого предложения. Эти функции перечислены ниже в порядке частоты, вместе с соответствующим значением WpS и количеством найденных кионизмов (Kyo).

      %    WpS    Kyo    Function
    21,9    16,4    5      Утверждение
    17,5    19,8    20    Персонаж
    14,1    20,5    3      Действие
    7,0      15,5    2      Внутреннее
    4,8      12,8    2      Блуждание
    3,2      21,3    1      Пейзаж

    «Утверждения» - это общие декларации фактов, относящиеся к истории, обеспечивающие необходимый контекст. По сути, это груда предложений, которые не попадают ни в одну другую, более конкретную категорию. Типичный пример предложения в этой категории:

    Фактически, только вчера мы пятеро вернулись с виллы, в которой она так любезно пригласила нас остаться бесплатно.

    Категория «персонаж» содержит все описания персонажей, жесты и действия, которые в основном используются для их характеристики, а не для продвижения сюжета. Он состоит из таких утверждений, как:

    Я все еще видел у Коидзуми упрек в свой адрес , когда он смотрел на меня с тонкой улыбкой.

    Я предполагаю, что было бы полезно разделить эту категорию дальше в зависимости от объекта описания, чтобы дать некоторое представление о том, как внимание Киона распределяется между персонажами.

    Категория «действие» состоит из простых описаний происходящих событий, рассказанных более или менее объективно, например:

    Я оторвал одну из сторон конверта, перевернул его, и из него выпали две фотографии.

    «Внутренняя» категория состоит из утверждений, описывающих внутреннее состояние Кёна, его чувства, желания и отношения, таким образом раскрывая кое-что о его собственном характере, например:

    Я почувствовал облегчение от того факта, что она, похоже, не злилась на меня.
    « Блуждание»  - это короткие полеты фантазии, демонстрирующие склонность Киона отклоняться в необычных, а иногда и саркастических направлениях, например, когда он размышляет о назначении колокола для храма:

    В любом случае, для чего нужен такой большой колокол? Как заменитель домофона?

    Как и в случае с диалогом обращённом к читателям, это, по сути, форма кёнизма.

    « Пейзаж» - это описания мест, где происходят события, или, другими словами, элемент фона, например:

    Внизу были большие ярко-красные двери, на которых разные посетители написали много слов.
    Глядя на относительные частоты различных категорий, можно сразу увидеть некоторые характерные особенности. Представляя 17,5% всех слов во всем рассказе, характеристика персонажей является единственной наиболее важной конкретной функцией. Если это объединить с «внутренней» категорией, которая, по сути, является характеристикой самого Кёна, общая сумма вырастет почти до 25%. При добавлении сюда диалогов сумма превышает 50% всего текста. Исходя из этого, кажется очевидным, что оригинальный сериал сильно сфокусирован на персонажах.

    Утверждалось, что мы мало знаем о собственном характере Кёна, потому что он намеренно лаконичен в этом отношении; в свете этих цифр это выглядит неправдой. Хотя он (естественно) не описывает себя так же, как других персонажей, все же есть достаточно материала, чтобы хорошо понять его личность.

    Еще одна довольно неожиданная проблема - это декорации или почти полное их отсутствие. События происходят в месте, которое не было упомянутоо где-либо еще в серии, но Танигава все еще доволен, ограничивая описание парой отрывочных замечаний или минимума, необходимого для привязки событий к какому-либо месту вообще. Если бы эта история была визуализирована в формате манги, 95% задников были бы с пустым фоном!

    Чувство неясности, вызванное нечеткостью пейзажа, еще больше усиливается привычкой Танигавы переходить от одной сцены к другой, не отделяя их друг от друга. Первая часть истории представляет собой беспорядок из трех или, возможно, четырех различных во времени сюжетных нитей, без каких-либо переходов между сценами, что довольно затрудняет определение временного порядка фрагментов текста. Это могло быть и  преднамеренным эффектом.

    Значения WpS относительно одинаковы для разных категорий. Возможно, единственный выброс - это «бессвязная история». Это имеет смысл, поскольку граница между бессвязными разговорами и непрямым диалогом Кёна несколько произвольна; таким образом, следует ожидать, что значения WpS будут ближе друг к другу.

    Дифференциальный диагноз

    Разница в значениях WpS меньше для повествования без диалога, чем для диалога, но мне все равно удается писать длиннее, чем оригинальные предложения, в повествовании. Я должен сознательно избегать чрезмерно сложных структур предложений, даже ценой снижения точности выражения. В исходном материале могут быть длинные и сложные предложения - даже чрезмерно - но они скорее исключение, чем правило.

    Относительные частоты повествовательных функций представляют, возможно, самое большое различие между моим естественным стилем и оригинальным. По сравнению с оригинальным стилем мой стиль немного не охарактеризован, особенно когда речь идет о жестах. С другой стороны, я склонен преувеличивать количество описаний пейзажа, но худшим исключением является категория "бреда" - она ​​используется в оригиналах, чтобы придать немного местного колорита, но в моих рассказах она имеет тенденцию к стать основной частью работы.

    Кёнизмы

    В повествовании Кёна есть некоторые личные причуды; здесь все такие примеры называются «кёнизмами». Поскольку они довольно заметны, любой писатель, который пытается подражать оригинальному стилю, должен знать, что они из себя представляют, и, что не менее важно, как именно они используются.

    Пара эксцентриситетов - прорыв 4-й стены и блуждание - уже упоминалась ранее. В дополнение к этому Кён использует некоторые необычные выражения, в основном сравнения и метафоры, чтобы «оживить» определенные отрывки повествования. Не нужно много времени, чтобы заметить, что использование этих завитков далеко не случайное. Совершенно очевидно, что - как «пузыри любви» в сёдзё-манге - они напрямую связаны с энтузиазмом, с которым Кён рассказывает рассматриваемый отрывок.

    Всего в истории было 33 узнаваемых кёнизма, таких как:

    Хотя трех девушек можно было описать как достаточно красивых, одетых в одежду японской души, они выделялись, как три звезды пояса Ориона на зимнем небе.

    который, содержащий как метафору, так и сравнение, возможно, является двойным кёнизмом.

    Глядя на распределение этих выражений среди различных элементов повествования, можно увидеть, что в основной массе диалогов нет никаких кёнизмов, даже в его собственной части. В повествовании без диалога события поровну разделены между разными повествовательными категориями, за одним очень существенным исключением: около 60% событий происходит в связи с характеристикой персонажей. Таким образом, сериал не только сфокусирован на персонажах, но и сам Кён больше всего поглощен описанием персонажей с очень большим отрывом.

    Таким образом, хорошим приближением первого порядка было бы использование кёнизмов только по отношению к персонажам, поскольку все другие применения кажутся относительно случайными.

    Затем я разделил существующие кёнизмы по темам и получил следующие результаты:

    6 Типовое вымышленное сравнение
    5 Типичное мирское сравнение
    5 Необычная метафора
    5 Животный мотив
    3 Японская культура
    2 Растительный мотив
    2 Спорт
    2 Военные
    2 Родовая культура
    1 Наука

    Кёнизмы с научной тематикой, вероятно, самые запоминающиеся, если не по другой причине, кроме того, насколько они причудливы, но, как показывают цифры выше, они являются скорее исключением, чем основным направлением. В ходе рассказа Кену удается сравнить Харухи с(я не выдумываю) с уткой, кроликом, щенком, кротом и жуком. Как следует из этого списка, отношения между темами и объектами также далеко не случайны. Помимо фауны, военные сравнения, похоже, также являются исключительной собственностью Харухи.

    Затем есть еще одно заключительное открытие, которое можно получить, расположив кионизмы в соответствии с их объектом сравнения. Вот что вдохновляет поэтическую сторону Кёна в порядке частоты:

    16 Харухи
    3 Асахина
    3 девушки-SOS как группа
    2 Нагато
    2 Сам Кён
    7 Другое или неопределенное

    Я считаю, что именно здесь Кён, даже невольно, открывает то, что обычно старается скрыть. Конечно, он может бесконечно рассказывать о том, как прекрасна Асахина-сан в своем заимствованном кимоно, но когда дело доходит до использования этой дополнительной метафоры, как бейсболист, идущий на хоум-ран, главный человек в сознании Кёна - никто иной, как Харухи.

    Что ж, я думаю, это довольно мило. ^ _ ^

    Заключительные примечания

    При детальном рассмотрении неизбежным выводом кажется то, что на чисто техническом уровне сочинения Танигавы на удивление плохи. Эти нарушения слишком глубоки, чтобы их можно было объяснить как артефакты перевода. Вероятно, лучшим словом для описания того, как ведется диалог, было бы "беспорядочно"; описание сцены неизменно слабое. В сочетании с очевидными недостатками в разработке более длинных историй - как показывает, например, романы с девятого до 11го следует спросить, что же тогда делает романы Харухи достойными чтения, и, следовательно, какие элементы оригинального материала следует тщательно сохранить, чтобы оставаться верными серии.

    Наиболее убедительными работами Танигавы являются легкие, относительно отрывочные исследования персонажей-даже виньетки-с небольшим, если вообще каким-либо сюжетом, чтобы отвлечь внимание от характеристики. Существуют определенные фундаментальные факты базовой обстановки, которые совершенно намеренно никогда не раскрываются; кроме того, и по какой-либо причине автор явно не желает исследовать некоторые очевидные пути развития. Это, в свою очередь, устанавливает жесткие ограничения на то, что возможно выполнить в рамках данного формата. Собственные попытки Танигавы ввести более сложные сюжеты были менее чем успешными; неясно, говорит ли это что-то о мастерстве автора, или, возможно, действительно было бы невозможно написать историю с сильным сюжетом, которая остается в рамках неявных ограничений.

    Принимая во внимание вышесказанное, можно сделать вывод, что наиболее важным элементом для правильного понимания является характеристика не только особенности каждого персонажа, но и общее внимание к взаимодействиям персонажей и конкретным методам, используемым при их изображении. С учетом этого, возможно, даже нецелесообразно пытаться целенаправленно следовать другим причудам автора. Проще всего было бы сделать "ностальгические" короткие истории, поскольку обстановка естественным образом склоняется в этом направлении. Истории с сюжетом любого значительного содержания, скорее всего, так или иначе будут нарушать  границы канона.

      Текущее время Ср Май 08, 2024 1:04 am